Ho scoperto che i Tedeschi hanno molto tempo libero

Claire

ἰοίην
:eek:

Hanno persino indetto una specie di concorso per eleggere la UNWORT(*) dell'anno:eek:

E non solo. Quella che ha vinto nel 2013 esige una spiegazione e una contestualizzazione che anche solo sceglierla e motivarla esige spiegazioni e perdite di tempo.

E poi perdono tempo anche a fare i cavillosi con parole normalissime.:-o

Tutto molto molto interessante:-o:rolleyes::help::specchio:

Sprache - "Sozialtourismus" ist das Unwort des Jahres - Kultur - Süddeutsche.de

:eek::eek::eek::eek:

* UNWORT è una parola diciamo non politically correct, la "parola sbagliata" nel contesto sbagliato, insomma. Non ha una traduzione letterale.
 
Ho provato a cercare nel web una foto spiritosa per simulare una Claire tedesca.

E ho guglato: tedesca bionda cicciotta :-o

:eek: :eek:

Non guglerò MAI PIU' quelle parole tutte assieme :eek: :-o

POVKI! :mad:
 
angela-merkel-beim-gala-abend-zur-eroeffnung-der-neuen-oper-in-oslo-2008-ihre-abendrobe-mit-tiefem-dekollete-sorgte-fuer-ein-grosses-medienecho-der-modische-vorstoss-war-zwar-wagemutig-merkel-erntete.jpg
 
:eek:

Hanno persino indetto una specie di concorso per eleggere la UNWORT(*) dell'anno:eek:

E non solo. Quella che ha vinto nel 2013 esige una spiegazione e una contestualizzazione che anche solo sceglierla e motivarla esige spiegazioni e perdite di tempo.

E poi perdono tempo anche a fare i cavillosi con parole normalissime.:-o

Tutto molto molto interessante:-o:rolleyes::help::specchio:

Sprache - "Sozialtourismus" ist das Unwort des Jahres - Kultur - Süddeutsche.de

:eek::eek::eek::eek:

* UNWORT è una parola diciamo non politically correct, la "parola sbagliata" nel contesto sbagliato, insomma. Non ha una traduzione letterale.

pensavo ti interessassi solo di giamaicani :D
 

Users who are viewing this thread

Back
Alto