melodia
Forumer storico
[center:131dccfa57] http://www.youtube.com/watch?v=YU547fUsHqI
Hoje você é quem manda
(Oggi sei tu quello che comanda)
Falou, tá falado
(parlò, ha parlato)
Não tem discussão, não.
(Non c'è discussione, non c'è)
A minha gente hoje anda
(la mia gente oggi non fa che)
Falando de lado e olhando pro chão. Viu?
(parlare sotto voce e guardare in terra, hai visto?)
Você que inventou esse Estado
(Tu che inventasti questo stato)
Inventou de inventar
(che inventasti l'inventare)
Toda escuridão
(tutta l'oscurità)
Você que inventou o pecado
(Tu che inventasti il peccato)
Esqueceu-se de inventar o perdão.
(ti sei dimenticato di inventare il perdono)
(Coro) Apesar de você
(Nonostante te)
amanhã há de ser outro dia.
(domani sarà un altro giorno)
Eu pergunto a você onde vai se esconder
(Io ti chiedo dove andrai a nasconderti)
Da enorme euforia?
(Dall'enorme euforia)
Como vai proibir
(come potrai proibire)
Quando o galo insistir em cantar?
(quando il gallo continuerà a cantare)
Água nova brotando
(alla acqua nuova di sgorgare)
E a gente se amando sem parar.
(e alla gente di amarsi senza smettere)
Quando chegar o momento
(quando arriverà il momento)
Esse meu sofrimento
(questa mia sofferenza)
Vou cobrar com juros. Juro!
(ti farò pagare con gli interessi, lo giuro)
Todo esse amor reprimido,
(tutto questo amore represso)
Esse grito contido,
(questo grido trattenuto)
Esse samba no escuro.
(questo samba all'oscuro)
Você que inventou a tristeza
(tu che che inventasti la tristezza)
Ora tenha a fineza
(ora abbi la cortesia)
de “desinventar”.
(di disinventarla)
Você vai pagar, e é dobrado,
(tu la pagherai, è il doppio)
Cada lágrima rolada
(ogni lacrima sgorgata)
Nesse meu penar.
(in questo mio penare)
(Coro2) Apesar de você
(nonostante te)
Amanhã há de ser outro dia.
(domani sarà un altro giorno)
Ainda pago pra ver
(Ancora pago per vedere)
O jardim florescer
(il giardino fiorire)
Qual você não queria.
(che tu non hai voluto)
Você vai se amargar
(tu sarai amareggiato)
Vendo o dia raiar
(vedendo il giorno albeggiare)
Sem lhe pedir licença.
(senza chiedere il permesso)
E eu vou morrer de rir
(ed io morirò dal ridere)
E esse dia há de vir
(e quel giorno dovrà arrivare)
antes do que você pensa.
(prima di quando tu pensi)
Apesar de você
(nonostante te)
(Coro3)Apesar de você
(nonostante te)
Amanhã há de ser outro dia.
(domani sarà un altro giorno)
Você vai ter que ver
(tu vedrai)
A manhã renascer
(il mattino rinascere)
E esbanjar poesia.
( e traboccare poesia)
Como vai se explicar
(come te lo spiegherai)
Vendo o céu clarear, de repente,
(vedendo il cielo più chiaro, improvvisamente)
Impunemente?
(impunemente)
Como vai abafar
(come soffocherai)
Nosso coro a cantar,
(il nostro coro che canta)
Na sua frente.
(davanti alla tua faccia)
Apesar de você
(nonostante te)
(Coro4)Apesar de você
(nonostante te)
Amanhã há de ser outro dia.
(domani sarà un altro giorno)
Você vai se dar mal, etc e tal,
(ti fari male, etc etc)
La, laiá, la laiá, la laiá…….[/center:131dccfa57]
Hoje você é quem manda
(Oggi sei tu quello che comanda)
Falou, tá falado
(parlò, ha parlato)
Não tem discussão, não.
(Non c'è discussione, non c'è)
A minha gente hoje anda
(la mia gente oggi non fa che)
Falando de lado e olhando pro chão. Viu?
(parlare sotto voce e guardare in terra, hai visto?)
Você que inventou esse Estado
(Tu che inventasti questo stato)
Inventou de inventar
(che inventasti l'inventare)
Toda escuridão
(tutta l'oscurità)
Você que inventou o pecado
(Tu che inventasti il peccato)
Esqueceu-se de inventar o perdão.
(ti sei dimenticato di inventare il perdono)
(Coro) Apesar de você
(Nonostante te)
amanhã há de ser outro dia.
(domani sarà un altro giorno)
Eu pergunto a você onde vai se esconder
(Io ti chiedo dove andrai a nasconderti)
Da enorme euforia?
(Dall'enorme euforia)
Como vai proibir
(come potrai proibire)
Quando o galo insistir em cantar?
(quando il gallo continuerà a cantare)
Água nova brotando
(alla acqua nuova di sgorgare)
E a gente se amando sem parar.
(e alla gente di amarsi senza smettere)
Quando chegar o momento
(quando arriverà il momento)
Esse meu sofrimento
(questa mia sofferenza)
Vou cobrar com juros. Juro!
(ti farò pagare con gli interessi, lo giuro)
Todo esse amor reprimido,
(tutto questo amore represso)
Esse grito contido,
(questo grido trattenuto)
Esse samba no escuro.
(questo samba all'oscuro)
Você que inventou a tristeza
(tu che che inventasti la tristezza)
Ora tenha a fineza
(ora abbi la cortesia)
de “desinventar”.
(di disinventarla)
Você vai pagar, e é dobrado,
(tu la pagherai, è il doppio)
Cada lágrima rolada
(ogni lacrima sgorgata)
Nesse meu penar.
(in questo mio penare)
(Coro2) Apesar de você
(nonostante te)
Amanhã há de ser outro dia.
(domani sarà un altro giorno)
Ainda pago pra ver
(Ancora pago per vedere)
O jardim florescer
(il giardino fiorire)
Qual você não queria.
(che tu non hai voluto)
Você vai se amargar
(tu sarai amareggiato)
Vendo o dia raiar
(vedendo il giorno albeggiare)
Sem lhe pedir licença.
(senza chiedere il permesso)
E eu vou morrer de rir
(ed io morirò dal ridere)
E esse dia há de vir
(e quel giorno dovrà arrivare)
antes do que você pensa.
(prima di quando tu pensi)
Apesar de você
(nonostante te)
(Coro3)Apesar de você
(nonostante te)
Amanhã há de ser outro dia.
(domani sarà un altro giorno)
Você vai ter que ver
(tu vedrai)
A manhã renascer
(il mattino rinascere)
E esbanjar poesia.
( e traboccare poesia)
Como vai se explicar
(come te lo spiegherai)
Vendo o céu clarear, de repente,
(vedendo il cielo più chiaro, improvvisamente)
Impunemente?
(impunemente)
Como vai abafar
(come soffocherai)
Nosso coro a cantar,
(il nostro coro che canta)
Na sua frente.
(davanti alla tua faccia)
Apesar de você
(nonostante te)
(Coro4)Apesar de você
(nonostante te)
Amanhã há de ser outro dia.
(domani sarà un altro giorno)
Você vai se dar mal, etc e tal,
(ti fari male, etc etc)
La, laiá, la laiá, la laiá…….[/center:131dccfa57]