Educational e FAQ Grado di subordinazione e prospetto in inglese (1 Viewer)

beteldue

Nuovo forumer
sui prospetti in inglese, in generale, con quali termini viene indicato il livello di subordinazione o di non subordinazione?
 
Ultima modifica di un moderatore:

solenoide

Forumer storico
sui prospetti in inglese, in generale, con quali termini viene indicato il livello di subordinazione o di non subordinazione?

Credo di non aver ben capito la domanda ma solito devi cercare : Status , Status and subordination ,Status of the notes (bonds)

Oppure frasi del tipo : the notes constitute senior (o subordinated) obligation of the issuer...

esempio di obbligazione senior , non subordinata :

The Bonds will constitute direct, unconditional, unsecured and unsubordinated obligations of the Issuer and
rank and will rank pari passu without any preference among themselves and equally and rateably with any
other present or future unsecured and unsubordinated indebtedness of the Issuer (as more fully described
under "Terms and Conditions of the Bonds - Status of the Bonds"
).

Esempi di subordinate varie :


Status and Subordination
The Capital Securities constitute direct, unsecured and subordinated
securities of the Issuer. The rights and claims of the Holders under
the Capital Securities are subordinated to the claims of Senior
Creditors (as defined in Condition 20) of the Issuer, present and
future.

Spesso pero' il grado di subordinazione e' gia' dichiarato in prima pagina ad esempio Intesa Upper tier 2:

Issue of EUR 1,250,000,000 6.625 per cent. Upper Tier II Subordinated Notes due 2018

sempre Intesa ma perpetual

INTESA SANPAOLO S.p.A.
(incorporated as a società per azioni in the Republic of Italy)
€1,250,000,000 8.047 per cent. Fixed to Floating Rate Perpetual Subordinated Notes


WIENERBERGER AG
(incorporated under the laws of the Republic of Austria)
€ 400,000,000 Subordinated Perpetual Fixed to Floating Rate Callable Bonds


UNICREDITO ITALIANO S.p.A.
Issue of 500,000,000
Callable Lower Tier II Subordinated Fixed - Floating Rate Notes due 2019


poi c'e' anche chi si sbizzarisce come Groupama che ha una senior subordinated:D

Se il grado di subordinazione non e' specificato in genere lo si deduce dalle clausole del titolo
 
Ultima modifica:

beteldue

Nuovo forumer
Credo di non aver ben capito la domanda ma solito devi cercare : Status , Status and subordination ,Status of the notes (bonds)

Oppure frasi del tipo : the notes constitute senior (o subordinated) obligation of the issuer...

CUT



Ciao, avevi capito giusto e ti ringrazio

Ho quindi tirato fuori quello che mi interessava, che è qui:


OBBLIGAZIONE ROYAL
FISSO – VARIABILE 08/10/2019” (ISIN
NL0009062215).



GENERAL CONDITIONS

CUT


2. STATUS
The Securities constitute unsecured and unsubordinated obligations of the Issuer and rank pari passu
among themselves and with all other present and future unsecured and unsubordinated obligations of
the Issuer save for those preferred by mandatory provisions of law.



Nota la frase (di fronte alla quale ben ci sarebbe stata una virgola): "save for those preferred by mandatory provisions of law", che suona un pò come: " eccettuato che per quelle (obbligazioni) che risultano assistite da privilegio per legge"

(Mi è sorta la curiosità accademica se si riferisce al diritto olandese (quindi ad un privilegio di civil law) o al diritto inglese (e quindi: ad un privilegio di common law)
 

negusneg

New Member
Ciao, avevi capito giusto e ti ringrazio

Ho quindi tirato fuori quello che mi interessava, che è qui:


OBBLIGAZIONE ROYAL
FISSO – VARIABILE 08/10/2019” (ISIN
NL0009062215).



GENERAL CONDITIONS

CUT


2. STATUS
The Securities constitute unsecured and unsubordinated obligations of the Issuer and rank pari passu
among themselves and with all other present and future unsecured and unsubordinated obligations of
the Issuer save for those preferred by mandatory provisions of law.



Nota la frase (di fronte alla quale ben ci sarebbe stata una virgola): "save for those preferred by mandatory provisions of law", che suona un pò come: " eccettuato che per quelle (obbligazioni) che risultano assistite da privilegio per legge"

(Mi è sorta la curiosità accademica se si riferisce al diritto olandese (quindi ad un privilegio di civil law) o al diritto inglese (e quindi: ad un privilegio di common law)

Credo al diritto inglese. Sempre nelle General Conditions infatti si legge:


15.
GOVERNING LAW AND JURISDICTION


(a) The Conditions and any non-contractual obligations arising out of or in connection with the
Securities, are governed by and shall be construed in accordance with English law.

(b) The courts of England have exclusive jurisdiction to settle any dispute (including any dispute
relating to any non-contractual obligations (a "Dispute") arising from or in connection with
the Securities).

(c) Subparagraph (b) is for the benefit of the Holders only. As a result, nothing prevents any
Holder from taking proceedings relating to a Dispute (“Proceedings”) in any other courts
with jurisdiction. To the extent allowed by law, Holders may take concurrent Proceedings in
any number of jurisdictions.

(d) The Issuer agrees that the courts of England are the most appropriate and convenient courts
to settle any Dispute and, accordingly, that it will not argue to the contrary.

 

beteldue

Nuovo forumer
Credo al diritto inglese. Sempre nelle General Conditions infatti si legge: CUT


Hai perfettamente ragione! Quindi: scelta del diritto inglese e del foro inglese

Beh, speriamo di non doverci mai misurare con le "bizzarrie" del common law che, da un punto di vista formale, è un diritto molto diverso dal nostro
 

Users who are viewing this thread

Alto