Ignatius
sfumature di grigio
Il problema grosso è solo per l'inglese e in tal caso metterei una nota. Per le altre lingue principali il problema non sussiste Taraxacum - Wikipedia, the free encyclopedia
Mozione respinta.
La nota non va bene.
Piuttosto elimino la frase sul dente di leone dall'edizione italiana (sottotitolo: "ma cribbio! cosa mi sono iscritto a fare in un forum pieno di gente dotta, se poi non mi dànno un buon consiglio, quando ne ho bisogno?" ).
Allora debbo girare la richiesta: i candidati all'aiuto nella vergatura dell'opra letteraria espongano una serie di enfatiche metafore e/o similitudini atte a descrivere un prato lasciato incolto per mesi, che non prevedano parole intraducibili in Inglese, Spagnolo, Tedesco e Svizzero.
Grazie in anticipo.
Thanx in advance.
P.S. So che la cosa genererà sconcerto ma quivi compare uno spoiler: nell'opra letteraria in fase di redazione, il prato incolto è tale da frustrare gli sforzi di un cittadino in vacanza e da indurlo ad appendere, fuori dal cancello della villetta con annesso prato, un cartello "cercasi giardiniere".