Booster

D'accordo al mille per cento :up:
Quando si pensa ad una lingua vivace ed espressiva, viene subito in mente l’italiano.
Questa lingua dal suono musicale e gioioso trasmette emozioni non solo attraverso la sua intonazione e cadenza, ma anche attraverso l’appassionato gesticolare associato a certe situazioni ed espressioni.

Sono oltre 200i gesti usati dagli italiani nelle conversazioni quotidiane, sia dai bambini che dagli anziani.
Gesticolare è una forma di linguaggio del corpo che dà all’italiano una incredibile forza ed energia.
Dobbiamo riprenderci con orgoglio la nostra identità.
 
Tantissime parole inglesi sono ormai da anni diventate di uso comune e tali rimarranno, è giusto così.


un Paese che ingloba continuamente termini inglesi e' provinciale: dimostra di ritenersi inferiore, subordinato.

es. recente : Lock down per chiusura, serviva proprio ?
 
Ultima modifica:
Pero' bisogna ammettere che, dal punto di vista degli inglesi, booster (che da' la spinta o l'impulso al sistema immunitario) e' un termine piu' calzante del generico recall.
Quale termine italiano traduce letteralmente booster?
 
Pero' bisogna ammettere che, dal punto di vista degli inglesi, booster (che da' la spinta o l'impulso al sistema immunitario) e' un termine piu' calzante del generico recall.
Quale termine italiano traduce letteralmente booster?
Bastava anche "richiamo".
Non sara traduzione letterale ma perchè dobbiamo sempre copiare?
 

Users who are viewing this thread

Back
Alto