Siamo in deflazione (1 Viewer)

unlui

Cymbius !
Unlui....suka :D:D:D:D:D:D:D:D


:-o
Caro figlio,
ti scrivo queste poche righe perchè tu sappia che ti ho scritto.
Se ricevi questa lettera, vuol dire che è arrivata. Se non la ricevi, fammelo sapere, così te la rimanderò.
Scrivo lentamente perchè so che tu non sai leggere in fretta. Qualche tempo fa tua padre ha letto sul giornale che la maggior parte degli incidenti capitano entro un raggio di un chilometro dal luogo di abitazione. Allora abbiamo deciso di traslocare un pò più lontano.
La nuova casa è meravigliosa. C’è una lavatrice, ma non sono sicura che funzioni. Proprio ieri ci ho messo dentro il bucato, ho tirato l’acqua e poi il bucato è sparito completamente.
Il tempo qui non è troppo brutto. La settimana scorsa ha piovuto due volte: la prima volta per 3 giorni, la seconda per 4.
A proposito della giacca che mi avevi chiesto, tuo zio Marco mi ha detto che spedirtela coi bottoni sarebbe stato molto caro (per via del peso dei bottoni), allora li ho staccati. Se pensi di riattaccarli te li ho messi tutti nella tasca interna.
Tuo fratello Gianni ha fatto una grossa sciocchezza con l’auotomobile: è sceso e ha chiuso di scatto la portiera lasciando dentro le chiavi. Allora è dovuto rientrare a casa e prendere il secondo mazzo di chiavi, e così anche noi siamo potuti scendere dalla macchina.
Se vedi Margherita salutala da parte mia. Se non la vedi non dirle niente.
La tua mamma che ti vuole tanto bene.
Ps: volevo metterti anche un pò di soldi, ma avevo già chiuso la busta.

 

unlui

Cymbius !
unlui suka...

:-o

[FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]Com'è noto il mouse dei computer si chiama in francese "souris", in
spagnolo "raton", in tedesco "maus" e solo noi, invece di chiamarlo "topo",lo chiamiamo "mouse". Gli americani della IBM non lo sapevano e hanno tradotto un po' troppo letteralmente un loro manuale di istruzioni distribuito in tutte le filiali del mondo, tra cui quella italiana.... Il
[/FONT][FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]seguente è un memorandum, realmente distribuito agli impiegati di tutte le filiali [/FONT][FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]statunitensi IBM. Nelle intenzioni di chi lo ha scritto è assolutamente [/FONT][FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]serio, la traduzione è stata fatta dagli americani per gli impiegati della [/FONT][FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]IBM Italia:[/FONT]​
[FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]Le palle dei topi sono oggi disponibili come parti di ricambio. Se il vostro topo ha difficoltà a funzionare correttamente, o funziona a scatti, è possibile che esso abbia bisogno di una palla di ricambio. A causa della delicata natura della procedura di sostituzione delle palle, è sempre consigliabile che essa sia eseguita da personale esperto. Prima di procedere, determinare di che tipo di palle ha bisogno il vostro topo. Per fare ciò basta esaminare la sua parte inferiore. Le palle dei topi americani sono normalmente più grandi e più dure di quelle dei topi d'oltreoceano. (e te pareva! NDR). La procedura di rimozione di una palla varia a seconda della marca del topo. La protezione delle palle dei topi d'oltreoceano può essere semplicemente fatta saltare via con un fermacarte, mentre sulla protezione delle palle dei topi americani deve essere prima esercitata una torsione in senso orario o antiorario. Normalmente le palle dei topi non si caricano di elettricità statica ma è bene comunque trattarle con cautela, così da evitare scariche impreviste. Una volta effettuata la sostituzione, il topo può essere utilizzato immediatamente ed ecco la vera perla del memorandum...) Si raccomanda al personale esperto di portare costantemente con se un paio di palle di riserva, così da garantire sempre la massima soddisfazione dei clienti. Nel caso in cui le palle di ricambio scarseggino, è possibile inviare richiesta alla distribuzione centrale utilizzando i seguenti codici: PIN 33F8462 - Palle per topi americani PIN 33F8461 - Palle per topi stranieri[/FONT]
[FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]Ecco perché si raccomanda sempre che le traduzioni vengano fatte da [/FONT][FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]persone di madrelingua nella lingua d'arrivo del testo....[/FONT]
 
Ultima modifica:

spina57

è....
:-o

[FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]Com'è noto il mouse dei computer si chiama in francese "souris", in
spagnolo "raton", in tedesco "maus" e solo noi, invece di chiamarlo "topo",lo chiamiamo "mouse". Gli americani della IBM non lo sapevano e hanno tradotto un po' troppo letteralmente un loro manuale di istruzioni distribuito in tutte le filiali del mondo, tra cui quella italiana.... Il
[/FONT][FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]seguente è un memorandum, realmente distribuito agli impiegati di tutte le filiali [/FONT][FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]statunitensi IBM. Nelle intenzioni di chi lo ha scritto è assolutamente [/FONT][FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]serio, la traduzione è stata fatta dagli americani per gli impiegati della [/FONT][FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]IBM Italia:[/FONT]​
[FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]Le palle dei topi sono oggi disponibili come parti di ricambio. Se il vostro topo ha difficoltà a funzionare correttamente, o funziona a scatti, è possibile che esso abbia bisogno di una palla di ricambio. A causa della delicata natura della procedura di sostituzione delle palle, è sempre consigliabile che essa sia eseguita da personale esperto. Prima di procedere, determinare di che tipo di palle ha bisogno il vostro topo. Per fare ciò basta esaminare la sua parte inferiore. Le palle dei topi americani sono normalmente più grandi e più dure di quelle dei topi d'oltreoceano. (e te pareva! NDR). La procedura di rimozione di una palla varia a seconda della marca del topo. La protezione delle palle dei topi d'oltreoceano può essere semplicemente fatta saltare via con un fermacarte, mentre sulla protezione delle palle dei topi americani deve essere prima esercitata una torsione in senso orario o antiorario. Normalmente le palle dei topi non si caricano di elettricità statica ma è bene comunque trattarle con cautela, così da evitare scariche impreviste. Una volta effettuata la sostituzione, il topo può essere utilizzato immediatamente ed ecco la vera perla del memorandum...) Si raccomanda al personale esperto di portare costantemente con se un paio di palle di riserva, così da garantire sempre la massima soddisfazione dei clienti. Nel caso in cui le palle di ricambio scarseggino, è possibile inviare richiesta alla distribuzione centrale utilizzando i seguenti codici: PIN 33F8462 - Palle per topi americani PIN 33F8461 - Palle per topi stranieri[/FONT]
[FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]Ecco perché si raccomanda sempre che le traduzioni vengano fatte da [/FONT][FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]persone di madrelingua nella lingua d'arrivo del testo....[/FONT]

una volta eri più interessato alla topa :D:D
 

Users who are viewing this thread

Alto