tommy271
Forumer storico
La Grecia è in crisi
Sono più difficili le condizioni di quelli il memorandum richiede l'Unione europea per i nuovi finanziamenti - mammut, che secondo come riferito ha raggiunto i 138 miliardi di dollari.
***
Traduzione googoliana ...
Πιο αυστηρό το Μνημόνιο II για 138 δισ.
Stringere il Memorandum II per 138 miliardi Η Ε.Ε
La UE ha deciso ieri di un nuovo pacchetto, ma viene interrotto dalla più piccola deviazione dalle condizioni
La UE ha deciso ieri di un nuovo pacchetto, ma viene interrotto dalla più piccola deviazione dalle condizioni
αποφάσισε χθες για νέο πακέτο, που όμως θα διακόπτεται με την παραμικρή απόκλιση από τους όρους
Βρυξέλλες: Ειρήνη Δ. Καρανασοπούλου
Bruxelles: Irene M. Karanasopoulou ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΗΚΕ: Παρασκευή 24 Ιουνίου 2011
Pubblicato: Venerdì, 24 Giugno 2011 Sono più difficili le condizioni di quelli il memorandum richiede l'Unione europea per i nuovi finanziamenti - mammut, che secondo come riferito ha raggiunto i 138 miliardi di dollari.
Αυτό προκύπτει από τα όσα συζητήθηκαν στο δείπνο των ηγετών στο πλαίσιο του Ευρωπαΐκού Συμβουλίου.
Questo segue da quanto è stato discusso alla cena dei leader del Consiglio europeo.Παρά την προσωπική δέσμευση του κ. Παπανδρέου ότι τόσο το Μεσοπρόθεσμο Πρόγραμμα όσο και ο εφαρμοστικός νόμος θα εγκριθούν από το ελληνικό Κοινοβούλιο εντός της προθεσμίας (σ. σ. 30 Ιουνίου), ο προβληματισμός ήταν διάχυτος.
Nonostante l'impegno personale del Sig. Papandreou che il Piano a medio termine e la legge efarmostikos sarà adottata dal Parlamento greco durante il periodo (p. P. 30 giugno), la preoccupazione è diffusa.Το μόνο για το οποίο εκφράζεται αισιοδοξία είναι ότι τελικώς στο έκτακτο Eurogroup της 3ης Ιουλίου θα εγκριθεί η εκταμίευση της 5ης δόσης.
L'ottimismo espresso solo che alla fine l'Eurogruppo straordinaria del 3 luglio per l'approvazione del rilascio della quinta rata.Από κει και πέρα όμως χαρτογραφήθηκαν οι δυσκολίες για το επόμενο πακέτο βοήθειας προς την Ελλάδα, το οποίο σύμφωνα με έγκυρες πληροφορίες θα έχει διάρκεια έως τα μέσα του 2014 αντί του 2015 που είχε προγραμματισθεί αρχικά.
Oltre a ciò, tuttavia, mappate le difficoltà per il prossimo pacchetto di aiuti per la Grecia, che secondo informazioni affidabili durerà fino a metà-2014 invece del 2015 come inizialmente previsto. Προηγήθηκε συνάντηση των ισχυρών της Ενωσης με τον κ. Παπανδρέου, ο οποίος συνοδευόταν μόνον από τον σύμβουλό του κ. Γιώργο Γλυνό.
Preceduta da un incontro del sindacato potente con il signor Papandreou, che era accompagnato solo dal suo consulente, il Sig. George Glynos.Στην άτυπη συνάντηση που συγκάλεσε ο πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, Χέρμαν Βαν Ρόμπαϊ πριν από την επίσημη έναρξη της συνόδου, μετείχαν επίσης η Ανγκελα Μέρκελ και οι Νικολά Σαρκοζί, Ζαν-Κλοντ Τρισέ και Μανουέλ Μπαρόζο, ενώ για πρακτικούς λόγους δεν έγινε δυνατή η συμμετοχή του προέδρου του Eurogroup Ζαν-Κλοντ Γιούνκερ.
Nel corso della riunione informale convocata dal presidente del Consiglio europeo, Herman Van Rompuy prima dell'inizio ufficiale della riunione, hanno partecipato anche Angela Merkel e Nicolas Sarkozy, Jean-Claude Trichet e Barroso, e per ragioni pratiche non è stato possibile coinvolgimento Presidente della dell'Eurogruppo Jean-Claude Juncker. Σύμφωνα με πληροφορίες, στη συνάντηση έγινε λόγος για πάγωμα του νέου προγράμματος χρηματοδότησης στην παραμικρή απόκλιση από τους στόχους.
Secondo quanto riferito, la riunione è stato fatto per bloccare il nuovo programma di finanziamento per la minima deviazione da questi obiettivi.Πρακτικά, αυτό σημαίνει ότι για παράδειγμα, όποτε η Ελλάδα δεν πραγματοποιήσει εντός του συγκεκριμένου χρονοδιαγράμματος κάποια ιδιωτικοποίηση ή έχει απόκλιση στα έσοδα αυτομάτως θα σταματά κάθε χρηματοδότηση.
In pratica, ciò significa che, ad esempio, quando la Grecia non ha fatto entro i tempi indicati o un buco nelle entrate privatizzazione si arresta automaticamente tutti i finanziamenti.Επίσης, με εμμονή της Α. Μέρκελ ξεκαθαρίστηκε ότι τα κονδύλια από μέρους της Ενωσης και του ΔΝΤ θα διατεθούν μόνον εφόσον υπάρξει συμμετοχή του ιδιωτικού τομέα, όπως και τα κονδύλια από τις ιδιωτικοποιήσεις.
Inoltre, la persistenza di A. Merkel ha chiarito che i fondi che l'Unione e il FMI sarà disponibile solo se c'è il coinvolgimento del settore privato, e fondi di privatizzazione. Τρίτον, από το σύνολο των 138 δισ. θα πρέπει τα 70 δισ. να προέλθουν από τη συμβολή των εταίρων και του ΔΝΤ, όπως και από τη διακράτηση των ομολόγων.
In terzo luogo, tutti i 138 miliardi in caso di 70 miliardi provengono dal contributo dei partner e del FMI, e di tenere i legami. Τα παραπάνω, τα οποία σύμφωνα με πληροφορίες εξετέθησαν στον κ. Παπανδρέου όταν δεσμεύθηκε για το Μεσοπρόθεσμο, δημιουργούν μια σειρά από αβεβαιότητες.
Quanto sopra, che mostra come riferito al signor Papandreou se commessi per il mezzo, creando una serie di incertezze.Για τον λόγο αυτό, ο Πρωθυπουργός δεν κατέθεσε χθες την αίτηση για τη νέα χρηματοδότηση, παρ' ότι τού έγινε σχετική πρόσκληση.
Per questo motivo, il Primo Ministro non ha presentato ieri la richiesta di nuovi finanziamenti, anche se è diventato un invito. Σύμφωνα με κυβερνητικά στελέχη, η στενή διασύνδεση της εκταμίευσης χρημάτων από το νέο πακέτο με την αυστηρή εφαρμογή του προγράμματος υπό τη δαμόκλειο σπάθη της διακοπής ροής χρήματος θα αποτελεί παράγοντα ανασφάλειας για τις αγορές, δυσκολεύοντας τη θέση της χώρας.
Secondo i funzionari di governo, la stretta interconnessione dell'esborso di denaro dal nuovo pacchetto con la rigorosa attuazione del programma sotto la spada di Damocle di fermare il flusso di denaro sarà un fattore di insicurezza nei mercati, complicando la posizione del paese. ΟΙ ΔΑΝΕΙΣΤΕΣ.
S DANEISTES. Είναι δε χαρακτηριστικό ότι ουδείς γνωρίζει μέχρι στιγμής κατά πόσον οι τράπεζες και τα ασφαλιστικά ταμεία θα δεχθούν την εθελοντική συμμετοχή στο πρόγραμμα.
È significativo che nessuno sa ancora se le banche e fondi pensione ad accettare la partecipazione volontaria al programma.Από τις πρώτες βολιδοσκοπήσεις που έλαβαν χώρα στο Βέλγιο, τη Γερμανία, την Ισπανία και τη Γαλλία προκύπτει μια εντελώς μεικτή εικόνα.
Dai primi sondaggi svolti in Belgio, Germania, Spagna e Francia mostrano un quadro molto misto.Το παράδειγμα της βελγικής DEXIA είναι χαρακτηριστικό: η τράπεζα, που ουσιαστικά ελέγχεται από το βελγικό κράτος μετά την οικονομική κρίση, δέχθηκε να ανανεώσει τα ομόλογα του Ελληνικού Δημοσίου, ύψους 5, 4 δις.
L'esempio del DEXIA belga è caratteristico: la banca, che è effettivamente controllata dal governo belga, dopo la crisi economica, ha accettato di rinnovare i titoli di Stato greco, pari a 5, 4 miliardi di dollari.Μόλις έγινε γνωστή η απόφασή της, είδε τη μετοχή της να χάνει πάνω από 5% στο χρηματιστήριο.
Una volta che la decisione è divenuta nota, ha visto le sue azioni perdono oltre il 5% in magazzino.***
Traduzione googoliana ...
Ultima modifica: