Gennaio: FT mese di test in titoli di stato della zona euro
Μήνας δοκιμασίας θα είναι ο Ιανουάριος του 2011 για τις εκδόσεις ομολόγων χωρών της Ευρωζώνης, όπως αναφέρει χαρακτηριστικά δημοσίευμα της εφημερίδας Financial Times.
Mese di prova sarà a gennaio 2011 per i paesi della zona euro bond, afferma il quotidiano Financial Times caratteristiche.
Η περίοδος της δοκιμασίας θα ξεκινήσει μετά τις 10 Ιανουαρίου, όταν θα αρχίσει η πρώτη πλήρης εργάσιμη εβδομάδα του νέου έτους και οι κρατικοί Οργανισμοί Διαχείρισης Χρέους της Ευρωζώνης θα επιχειρήσουν να αντλήσουν ένα σημαντικό ποσοστό του προγράμματος δανεισμού τους για το 2011. Il periodo di prova avrà inizio dopo il 10 gennaio quando abbiamo iniziato la prima settimana completa di lavoro del nuovo anno e lo Stato la gestione del debito dell'Eurozona Agenzia cercherà di ricavare una quota significativa del programma di prestiti per il 2011.
Σύμφωνα με εκτιμήσεις τραπεζών, οι εκδόσεις ομολόγων από χώρες της Ευρωζώνης μπορεί να φθάσουν τον Ιανουάριο τα 80 δισ. ευρώ σε σχέση με ένα συνολικό δανειακό πρόγραμμα ύψους 814 δισ. ευρώ για το 2011. Secondo le stime da parte delle banche, emissione di obbligazioni da parte dei paesi della zona euro potrebbe arrivare a gennaio a 80 miliardi di euro rispetto a un programma di prestiti per un importo totale a 814 miliardi nel 2011.
Το δημοσίευμα αναφέρει ότι ορισμένοι επενδυτές απέφευγαν ήδη από τον περασμένο Οκτώβριο - όταν ανακοινώθηκε η πρόταση για τη συμμετοχή ιδιωτών στο κόστος ενδεχόμενων μελλοντικών αναδιαρθρώσεων κρατικού χρέους - τις αγορές ομολόγων που εξέδιδαν κυβερνήσεις της Περιφέρειας της Ευρωζώνης, πιέζοντας σε υψηλότερο επίπεδο το κόστος δανεισμού τους. L'articolo afferma che alcuni investitori evitato dallo scorso ottobre - quando ha annunciato la proposta di partecipazione dei privati al costo di ristrutturazione del debito futuro sovrano - gli acquisti di titoli di Stato che ha rilasciato la regione Euro-zona, spingendo agli oneri finanziari più elevati di loro.
Στο επίκεντρο της προσοχής θα είναι η Πορτογαλία, η οποία πρέπει να αναχρηματοδοτήσει 20 δισ. ευρώ υφιστάμενου χρέους της έως τα μέσα της νέας χρονιάς. L'accento sarà posto il Portogallo, che hanno a rifinanziare 20 miliardi di debiti già esistenti entro la metà del prossimo anno.
Οι περισσότεροι αναλυτές αναμένουν ότι η Πορτογαλία θα αναγκασθεί να ζητήσει βοήθεια από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας στις αρχές του 2011, καθώς φοβούνται ότι η χώρα θα βρεθεί σε ένα φαύλο κύκλο αύξησης του κόστους δανεισμού και μείωσης των προσδοκιών ανάπτυξης.
La maggior parte degli analisti si aspettano che il Portogallo sarà costretto a chiedere aiuto al Fondo europeo di stabilità finanziaria nei primi mesi del 2011 per timore che il Paese si troverà in un circolo vizioso di oneri finanziari in aumento e aspettative di crescita ridotta.
Η μεγαλύτερη ανησυχία αφορά στις εξελίξεις που θα υπάρξουν στην Ισπανία, το χρέος της οποίας είναι μεγαλύτερο από το άθροισμα του ελληνικού, ιρλανδικού και πορτογαλικού χρέους. La più grande preoccupazione gli sviluppi saranno in Spagna, il cui debito è superiore alla somma del debito greco, irlandese e portoghese.
Η έκδοση ομολόγων από την Ισπανία το 2011 εκτιμάται στα 80 δισ. ευρώ, ποσό μικρότερο από πέρυσι αλλά υψηλό με βάση τα ιστορικά δεδομένα. Il legame dalla Spagna nel 2011 è stimato a 80 miliardi di euro, meno dello scorso anno, ma elevata rispetto agli standard storici.
Αν, αναφέρει το δημοσίευμα, οι αποδόσεις των ισπανικών ομολόγων συνεχίσουν να αυξάνονται, τότε η Μαδρίτη θα αναγκασθεί σε κάποιο χρονικό σημείο να ζητήσει βοήθεια. Se, dice il rapporto, i rendimenti obbligazionari spagnoli continuano a salire, poi a Madrid sarà costretto a un certo punto di chiedere aiuto.
Τις υψηλότερες εκδόσεις ομολόγων το 2011 θα κάνει η Ιταλία, με ένα συνολικό ποσό 215 δισ. ευρώ, εκ των οποίων τα 50 δισ. ευρώ θα χρειασθεί το Φεβρουάριο και το Μάρτιο για την αναχρηματοδότηση χρέους που λήγει. Le emissioni obbligazionarie più alto nel 2011 farà l'Italia, con un totale 215 miliardi di euro, di cui 50 miliardi di euro saranno necessari nel mese di febbraio e marzo per rifinanziare il debito scaduto.
Αν βρεθεί σε κρίση και η Ιταλία, λέει το δημοσίευμα, θα εγερθούν ερωτηματικά για την αντοχή της Ευρωζώνης. Se trovato presente, e in Italia, dice il rapporto, sorgano pure le domande sulla forza della zona euro.
«Τίποτε δεν μπορεί να αποκλεισθεί στην Ευρωζώνη. "Nulla può essere escluso nella zona euro.
Αρκούν μόνο λίγες δημοπρασίες ομολόγων να πάνε άσχημα για να πληγεί το κλίμα και να υπάρξει το αποτέλεσμα της χιονοστιβάδας», είπε ένα οικονομολόγος της βρετανικής τράπεζας Royal Bank of Scotland.
Basta solo un paio di aste dei titoli di andare male a colpire il clima e il risultato della valanga ", ha detto un economista della banca britannica Royal Bank of Scotland.
Ένα άλλο τραπεζικό στέλεχος είπε: «Αν οι δημοπρασίες των ομολόγων πάνε καλά την πρώτη εβδομάδα, θα ενισχυθεί το κλίμα και θα μειωθούν κάπως οι πιέσεις στις αποδόσεις.
Un altro banchiere ha detto: "Se le aste di bond vanno bene la prima settimana rafforzerà il clima e ridurre un po 'la pressione sui rendimenti.
Το αντίθετο θα συμβεί, αν η ζήτηση των ομολόγων την πρώτη εβδομάδα δεν είναι καλή».
L'opposto accade se la domanda di obbligazioni, nella prima settimana non è buono. "
kathimerini.gr με πληροφορίες από ΑΠΕ-ΜΠΕ informazioni kathimerini.gr da ANA-MPA