Affari e scoperte: mercatini, negozi, aste, eredità ...

Utagawa Kunisada. Notare i piedi. :-D

:-D
1600630732992.png
Utagawa Kunisada I - Antiques 2019/10/03 - Realized price: EUR 100 -  Dorotheum
 
Siccome credo servirebbe capire il soggetto, mi è venuto in mente che i piedi porcini, oltre a quella che ho dato, assai logica, relativa alle deformazioni volute, potrebbero avere anche un'altra spiegazione: che, cioè, la tavola illustri una storia/favola con maiali travestiti da donna. Non è inverosimile, visto come sono altre favole di laggiù, però è comunque solo un flash venutomi in mente.
Qui ce n'è una moooolto simile o_O


E poi ...

Molto interessante, Credo che stanotte avrò parecchio da fare. In quella che hai postato c'è un timbro che nella mia manca ma la casa è la stessa !!!
 
Qui ce n'è una moooolto simile o_O


E poi ...


Quindi potrebbe essere di Utagawa Kunisada
Grande @baleng !
Ho trovato il mio Gakutei:
La mia copia è in condizioni molto migliori di quella del Met, ma c'è una spiegazione: non è l'edizione originale del 1823 ma una ristampa del 1902 che fu pubblicata senza una pagina (la 15) come era correttamente specificato nel sito del venditore.

Per le firme (attenzione, sito non sicuro secondo il Norton):
 
Al momento dal forum di traduzioni mi rispondono:

Unfortunately, the pictures you have provided shatters the text.
The first image seems to consist of the book title on top (only the last three characters are visible) and some publishing information at bottom. The bottom part says:
宝斎写
Transcription/copy by 宝斎 (Hōsai)

There seems to be two more characters on top of 宝斎 in horizontal alignment. It could be 宝斎's family name or business name.

The second picture has the first line shattered. The second line says:
出版人 大倉孫兵衛
Publisher Ōkura Magobē


La stampa, in effetti ha, le diciture tagliate.
La ricerca continua...
 
Al momento dal forum di traduzioni mi rispondono:

Unfortunately, the pictures you have provided shatters the text.
The first image seems to consist of the book title on top (only the last three characters are visible) and some publishing information at bottom. The bottom part says:
宝斎写
Transcription/copy by 宝斎 (Hōsai)

There seems to be two more characters on top of 宝斎 in horizontal alignment. It could be 宝斎's family name or business name.

The second picture has the first line shattered. The second line says:
出版人 大倉孫兵衛
Publisher Ōkura Magobē


La stampa, in effetti ha, le diciture tagliate.
La ricerca continua...
Intanto stabiliamo un punto fermo: un editore con quel nome (Okura Magobe) è vissuto a Tokyo tra il 1843 e il 1921 come puoi verificare facilmente in Google o in Katawiki. Era quello che pubblicava i libri illustrati di Kono Bairei, tra gli altri.
 

Users who are viewing this thread

Back
Alto