Titoli di Stato area Euro GRECIA Operativo titoli di stato - Cap. 1 (6 lettori)

Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.

tommy271

Forumer storico
Crisi: in rialzo spread Paesi periferici


Differenziale sale a 627 punti con Irlanda, a 253 con Spagna



(ANSA) - ROMA, 28 DIC - Riprendono a salire gli spread tra i titoli di stato dei Paesi periferici di Eurolandia e il bund tedesco. Il differenziale di rendimento tra i titoli irlandesi a dieci anni e il bund e' salito a 627 punti, quello dei bond spagnoli a 253 punti, quello portoghese a 363 punti, quello greco a 940 e quello dell'Italia a 178 punti.
 

Grisù

Forumer attivo
Per quanto riguarda il bilancio statale i greci hanno fatto quello che gli si chiedeva, restano da comprendere gli impatti sul GDP 2011 e il prelievo da IVA negli ultimi mesi di circa del 10% superiore al 2009.
1293542183untitled.jpg


http://www.minfin.gr/content-api/f/..._budget+execution+11+months_short+EN+ver..pdf
Continuo a pensare che sia una idiozia solo pensare a ristrutturazioni o riscadenzamenti anche perchè con la Grecia si aprirebbe un varco che alla lunga pagherebbero tutti gli altri periferici di area euro.

In altri termini il paradigma che le banche non falliscono perchè salvate dagli stati che a loro volta falliscono, costituirebbe una contraddizione in termini.

Dalla politica comunque ci si può attendere di tutto, quindi il rischio per i possessori di bond resta piuttosto elevato.
 

Grisù

Forumer attivo
Bond trading GGB

Greek bond trading on the electronic secondary securities market known as HDAT fell 52 percent in November to 926 million euros ($1.2 billion) from 1.94 billion the previous month, the country’s central bank said.

The most actively traded security was the 10-year bond, with 211 million euros of transactions, the Bank of Greece said yesterday in an e-mailed statement.
Of the 800 orders executed on the system, 63.6 percent were sell orders, the bank said.

(Bloomberg)
dot_clear.gif

Qualche elemento in più rispetto a quanto sopra citato....

Government bonds recorded losses on international markets in November, with the exception of short-term German and French bonds. The decline in prices and the corresponding increase in yields was particularly evident in the so-called peripheral Euro-zone markets where, in many cases, yields reached their highest levels since the single currency’s introduction.
On the electronic secondary securities market for Greek government bonds (HDAT), prices fell and yields rose during November. The 3-year benchmark bond yield recorded the highest increase, by 258 basis points (bps) to 13.23% at the end of the month, while, in the longer tenors, the 10-year benchmark bond yield rose by 124 bps to 12.00% and the 30-year benchmark bond yield by 48 bps to 9.32%. As a result, the yield curve remained inverted, while the difference between the 30- and the 3-year bond yields reached -391 bps at the end of November from -181 bps at the end of October.
The spread between the Greek and the German 10-year bond yields widened, in line with the performance seen in the rest of the peripheral Euro-zone markets, reaching 930 bps at the end of November from 820 bps at the end of October. On November 9 and 16 respectively, 6-month and 3-month Treasury bills were successfully auctioned, meeting strong demand from investors, with yields of 4.82% and 4.10% respectively.
As for government benchmark bond prices, the 3-year bond price fell sharply to 82.70 at the end of November from 87.00 at the end of October, the 5-year bond price fell to 78.02 from 80.51, the 10-year bond price to 68.14 from 73.58 and the 30-year bond price to 52.90 from 55.85.
 

tommy271

Forumer storico
WSJ: Trichet dievlepe processi distruttivi per l'euro
dot_clear.gif


Δημοσίευμα της Wall Street Journal αναφέρει ότι η Πορτογαλία είχε δεχθεί πιέσεις στο Ecofin για να ζητήσει οικονομική βοήθεια.​
Un rapporto del Wall Street Journal riporta che il Portogallo era stato fatto pressioni in Ecofin per chiedere assistenza finanziaria.


Ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας Ζαν-Κλοντ Τρισέ φέρεται, σύμφωνα με δημοσίευμα της αμερικανικής εφημερίδας Wall Street Journal, να προειδοποίησε στη συνεδρίαση του Συμβουλίου των Υπουργών Οικονομικών της Ευρωζώνης στις 18 Οκτωβρίου στο Λουξεμβούργο, ότι οι προτάσεις της Γερμανίας και της Γαλλίας για το νέο μηχανισμό σταθερότητας θα καταστρέψουν το ευρώ.​
Il presidente della Banca centrale europea Jean-Claude Trichet riferito, secondo un rapporto nel giornale americano Wall Street Journal, essere avvisati in occasione della riunione del Consiglio dei ministri delle finanze della zona euro, il 18 ottobre a Lussemburgo, che le proposte da parte della Germania e la Francia sul nuovo meccanismo potrebbe distruggere la stabilità dell'euro.

«Θα καταστρέψετε το ευρώ», φέρεται να είπε ο κ. Τρισέ στη γαλλική αντιπροσωπεία στο Ecofin, όταν έλαβε από τον Υφυπουργό Οικονομικών της Γερμανίας Γιούργκεν Ασμούσεν το κείμενο της συμφωνίας που είχαν κάνει την ίδια ημέρα στην πόλη Ντοβίλ η Γερμανίδα Καγκελάριος Άγγελα Μέρκελ και ο Γάλλος Πρόεδρος Νικολά Σαρκοζί.​
"Ci distruggerà l'euro, che si dice Trichet ha detto che la delegazione francese al Consiglio Ecofin, quando viene ricevuto dal Vice Ministro delle Finanze del testo Germania Jurgen Asmousen del contratto che avevano fatto lo stesso giorno nella città di Deauville, il Cancelliere tedesco Angela Merkel e Nicolas Presidente francese Sarkozy.

Η γαλλογερμανική συμφωνία στη Ντοβίλ προκάλεσε εκνευρισμό στις αντιπροσωπείες των άλλων χωρών που μετείχαν στο Συμβούλιο Υπουργών, καθώς αντελήφθησαν ότι οι αποφάσεις ελήφθησαν αλλού και αυτοί εκλήθησαν απλώς για να τις επικυρώσουν.​
L'accordo franco-tedesco a Deauville ha causato irritazione alle delegazioni degli altri paesi che partecipano al Consiglio dei ministri, e si rese conto che le decisioni prese altrove e che è stato chiesto semplicemente di ratificare loro.

Αιτία της αντίδρασης του κ. Τρισέ ήταν η πρόβλεψη στη γαλλογερμανική συμφωνία ότι από το 2013 που θα λειτουργήσει ο νέος μηχανισμός σταθερότητας, θα κληθούν και οι ιδιώτες επενδυτές να μετέχουν στο κόστος ενδεχόμενης αναδιάρθρωσης χρέους χώρας της Ευρωζώνης.​
Causa della reazione del signor Trichet era la previsione che l'accordo franco-tedesco nel 2013, che sarà operativo il nuovo sistema di stabilità, e sarà invitato gli investitori privati a partecipare al costo di qualsiasi paese della zona euro di ristrutturazione del debito.

Αυτό, κατά την άποψη του Γάλλου κεντρικού τραπεζίτη θα υπέσκαπτε τις ευρωπαϊκές αγορές ομολόγων.​
Che, in vista del banchiere centrale francese potrebbe minare i mercati obbligazionari europei.

Σύμφωνα με το δημοσίευμα της εφημερίδας, ο κ. Τρισέ συνέχισε την κριτική του για το θέμα αυτό και στο δείπνο που έγινε μετά από 10 ημέρες, πριν από τη Σύνοδο Κορυφής στις 29 Οκτωβρίου, είπε στον Γάλλο Πρόεδρο: «Δεν αντιλαμβάνεστε πόσο σοβαρή είναι η κατάσταση», ο οποίος με τη σειρά του απάντησε: «Μάλλον μιλάτε σε τραπεζίτες, εμείς είμαστε υπεύθυνοι για τους πολίτες».​
Secondo il giornale, il signor Trichet ha continuato la sua critica del presente e la cena tenutasi dopo 10 giorni prima della vetta il 29 ottobre, il presidente francese ha dichiarato: "Sappiamo quanto sia grave la situazione, che a sua volta rispose: "Credo che si sta parlando di banchieri, noi siamo responsabili per i cittadini."

Η συμφωνία, πάντως, της Γαλλίας και της Γερμανίας υιοθετήθηκε, με κάποιες τροποποιήσεις, τόσο από τη Σύνοδο Κορυφής της ΕΕ στις 29 Οκτωβρίου όσο και από την πρόσφατη Σύνοδο στις 17 Δεκεμβρίου.​
L'accordo, tuttavia, la Francia e la Germania ha approvato con alcune modifiche, sia il vertice UE il 29 ottobre e la recente riunione il 17 dicembre.

Το δημοσίευμα της Wall Street Journal, με τίτλο: «Καθώς η νάρκη της Ιρλανδίας εξουδετερώθηκε, η Ευρώπη κλυδωνίζεται κατά μήκος του Ρουβίκωνα», αναφέρει ότι η γαλλογερμανική συμφωνία στη Ντοβίλ έχει ως απρόβλεπτη εξέλιξη την πίεση στην Ευρώπη να κάνει βήματα προς μεγαλύτερη οικονομική και πολιτική συνεργασία, προς τις Ηνωμένες Πολιτείες της Ευρώπης, αναφέροντας και τη νέα συζήτηση για την έκδοση ευρωομολόγων.​
Il rapporto del Wall Street Journal, dal titolo: "Come il mio è neutralizzato, Irlanda, Europa scossa lungo il Rubicone", dice accordo franco-tedesco a Deauville è la pressione sviluppo imprevedibile l'Europa a prendere misure per una maggiore economica e politica cooperazione con gli Stati Uniti d'Europa, che indica un nuovo dibattito sulla questione delle euro-obbligazioni.

«Η κρίση έδειξε ότι η διαδικασία του σχηματισμού ευρωπαϊκού έθνους είναι αναγκαία», λέει ο Υπουργός Οικονομικών της Ιταλίας Τζούλιο Τρεμόντι, προσθέτοντας ότι «θα πάρει χρόνο, αλλά δεν είναι δυνατό να γυρίσουμε το ρολόι πίσω».​
"La crisi ha dimostrato che il processo di formazione di una nazione europea è necessaria", ha detto il Ministro delle finanze italiano Giulio Tremonti, aggiungendo che "ci vorrà del tempo, ma non può tornare indietro".

Υπάρχουν μηνύματα, λένε οι συντάκτες του δημοσιεύματος, ότι μετά τις πιέσεις που ασκήθηκαν το τελευταίο διάστημα, ακόμη και στα ομόλογα της Ιταλίας και του Βελγίου, ασκείται πίεση που ωθεί τις Κυβερνήσεις να επιχειρήσουν να κινηθούν προς μία ενωμένη Ευρώπη.​
Non ci sono messaggi, dicono gli autori della pubblicazione che, dopo le pressioni in tempi recenti, anche per le obbligazioni in Italia e in Belgio, c'è pressione spingendo i governi a tentare di spostare verso l'Europa unita.

Σύμφωνα με το δημοσίευμα, στη συνεδρίαση του Συμβουλίου των Υπουργών Οικονομικών στις 28 Νοεμβρίου, αρκετοί συμμετέχοντες πίεσαν την Πορτογαλία να ζητήσει βοήθεια από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας, αλλά ο Υπουργός Οικονομικών της χώρας αρνήθηκε, λέγοντας ότι η χώρα του δεν χρειάζεται εξωτερική βοήθεια.​
Secondo il rapporto in occasione della riunione del Consiglio dei ministri delle Finanze del 28 novembre, i partecipanti hanno sollecitato diverse Portogallo a cercare aiuto da European Financial Stability Fondo, ma il ministro delle Finanze del Paese ha rifiutato, dicendo che il suo paese non ha bisogno di un aiuto esterno.

Σημειώνεται ότι χθες ο Υπουργός Οικονομικών της Σλοβακίας κ. Ιβάν Μίκλος δήλωσε σε συνέντευξη που έδωσε σε εφημερίδα της χώρας του, ότι η Πορτογαλία και η Ελλάδα θα ήταν καλύτερα «μακροπρόθεσμα» εάν δεν ήσαν στο ευρώ.​
Notato che ieri il ministro delle Finanze della Repubblica Slovacca Ivan Miklos ha detto in un'intervista con un giornale del suo paese, che il Portogallo e la Grecia sarebbe meglio 'lungo termine' se non fossero in EUR.

Οι οικονομίες των δύο κρατών και ορισμένες άλλες νότιες χώρες της ευρωζώνης δεν είναι επαρκείς για το κοινό νόμισμα της Ευρώπης, δήλωσε ο Μίκλος προς τη σλοβακική εφημερίδα, σύμφωνα με το πρακτορείο Bloomberg.
Le economie dei due stati ed alcuni altri paesi della zona euro del sud non sono sufficienti per la moneta comune dell'Europa ", ha dichiarato Miklos al quotidiano slovacco, secondo la agenzia Bloomberg.


kathimerini.gr με πληροφορίες από ΑΠΕ-ΜΠΕ
informazioni kathimerini.gr da ANA-MPA

***
La traduzione è quella che è ...
 

tommy271

Forumer storico
"Programma di austerità oneroso in Grecia"
dot_clear.gif


«Με το ευρωομόλογο θα γινόταν σχεδόν αδύνατη η στάση πληρωμών για μια χώρα», τονίζει ο Γερμανός οικονομολόγος Πέτερ Μπόφινγκερ.​
"Con l'eurobond sarebbe quasi impossibile smettere di pagare per un paese", dice l'economista tedesco Peter Bofingker.



Το ελληνικό πρόγραμμα λιτότητας είναι περισσότερο αυστηρό από όσο αντέχει η Ελλάδα δήλωσε ο επιφανής Γερμανός οικονομολόγος και εκ των «πέντε σοφών» της γερμανικής οικονομίας Πέτερ Μπόφινγκερ.​
Il programma di austerità greco è più rigoroso di quello che porta in Grecia, ha detto un economista di primo piano tedesco dei "cinque saggi" del tedesco dell'economia Bofingker Pietro.

«Το πρόγραμμα λιτότητας θα πνίξει τελικά την Ελλάδα και τους Έλληνες» δήλωσε χαρακτηριστικά ο Μπόφινγκερ μιλώντας στο γερμανικό ραδιόφωνο "Il programma di austerità alla fine annega in Grecia e dei greci", ha detto Bofingker detto alla radio tedesca

«Βρίσκω τη στρατηγική της Ελλάδας πολύ φιλόδοξη για να το εκφράσω με θετικό τρόπο. "Trovo la strategia di troppo ambizioso Grecia per dirla in modo positivo.

Το πρόγραμμα είναι περισσότερο αυστηρό από όσο αντέχει η χώρα και με αποτελέσματα πολύ μακροπρόθεσμα. Il programma è più rigoroso di resistere il paese e il risultato troppo lungo.

Ακόμη κι αν όλα έχουν τελικά καλή έκβαση, τα επόμενα δύο χρόνια η ανεργία θα ανέβει αισθητά, όπως και το χρέος, γιατί με αυτό το σχέδιο πρέπει να περιοριστούν καταρχήν τα επιπλέον χρέη, αλλά το ύψος του χρέους, δηλαδή το χρέος σε σχέση με τον ρυθμό ανάπτυξης, θα ανέβει αισθητά». Anche se tutto è in definitiva buon risultato nei prossimi due anni la disoccupazione salirà bruscamente come il debito, perché questo progetto dovrebbe essere limitato in linea di principio, il debito in più, ma la quantità di debito, il debito in relazione alle tasso di crescita aumenterà notevolmente.

«Και με όλα αυτά οι Έλληνες θα αναρωτηθούν σε ένα - δύο χρόνια, αν άξιζε τον κόπο η θυσία, και εφόσον το χρέος και η ανεργία αναβαίνουν, αν είναι σκόπιμη η παραμονή στη ζώνη του ευρώ. "E con tutto ciò che i greci avrebbe chiesto in uno - due anni se ne valeva la pena il sacrificio, e se il debito e la disoccupazione si avvicina, si consiglia di rimanere nella zona euro.

Νομίζω ότι θα πρέπει να γίνουν σκέψεις και να βρεθούν λύσεις για να ξεπεράσει η Ελλάδα αυτή τη δύσκολη φάση», τόνισε. Credo che dovremmo pensare e trovare soluzioni per superare in Grecia durante questa fase difficile ", ha detto.

Παράλληλα, ο Γερμανός οικονομολόγος τάσσεται υπέρ του ευρωομολόγου, βλέποντας το ως τρόπο ανταμοιβής για χώρες, όπως η Ελλάδα, που καταβάλλουν προσπάθειες να απαλλαγούν από το χρέος τους. Nel frattempo, l'economista tedesco Eurobond sostenitori, vedendolo come un modo per premiare i paesi come la Grecia, gli sforzi per liberarsi del loro debito.

«Με το ευρωομόλογο θα γινόταν σχεδόν αδύνατη η στάση πληρωμών για μια χώρα, γι' αυτό και τα επιτόκια θα ήταν και πιο χαμηλά από τον μέσο όρο. "Con l'eurobond sarebbe quasi impossibile per bloccare i pagamenti per un paese che è il motivo dei tassi di interesse sarebbe anche inferiore alla media.

Νομίζω, λοιπόν, πως ακόμη κι αν δεν είναι και τόσο δημοφιλή στη Γερμανία, τα ευρωομόλογα αποτελούν τη μοναδική δυνατότητα να κρατηθεί σταθερή η ζώνη του ευρώ τα επόμενα δύο χρόνια και παράλληλα θα ήταν μια ανταμοιβή προς τις χώρες που πραγματικά καταβάλουν προσπάθειες, όπως η Ελλάδα, η Ιρλανδία, η Ισπανία ή η Πορτογαλία, να τους δοθεί η πρόσβαση σε ένα τρόπο δανεισμού με χαμηλά επιτόκια» σημείωσε. Quindi penso che anche se non è così popolare in Germania, Eurobond sono l'unico modo per mantenere costante la zona euro nei prossimi due anni, ma era una ricompensa per i paesi che funzionano veramente, come la Grecia Irlanda, Spagna o Portogallo, per dare loro l'accesso a un modo di prestiti a bassi tassi d'interesse ", ha detto.


kathimerini.gr με πληροφορίες από ΣΚΑΪ
informazioni kathimerini.gr da SKY
 

tommy271

Forumer storico
Losses Of 20% For Greek Bonds Holders



The yield on 10-year German bonds (bunds) rose 5 basis points and shaped above the level of 3%, amid concerns that new measures to address the debt crisis in Europe will reduce their demand.

According to Bloomberg, the yield of the bund reached 3.06% yesterday, recording a high level since December 16, when it reached 3.08%.
“People may be taking advantage to lock in some profit after the rally last week,” said Michael Leister, a fixed- income analyst at WestLB AG.

The total return for holders of German bonds in 2010, reached 6.1% according to indices compiled by Bloomberg and the European Federation of Financial Analysts Societies, as the region’s debt woes drove investors to seek the safest fixed-income assets.

Meanwhile, holders of Greek bonds suffered losses of around 20%. Irish bonds tumbled 14%.

European Central Bank purchases of government bonds increased last week to 1.12 billion euros after it settled 603 million euros of deals the previous week, while its President, Jean-Claude Trichet called governments to step up efforts to stem contagion and restore confidence. He also described the bond program as “temporary.”


(capital.gr)
 

tommy271

Forumer storico
Zona euro, riforme governance non hanno fatto abbastanza -Mersch

martedì 28 dicembre 2010 13:04



BRUXELLES, 28 dicembre (Reuters) - Le recenti riforme della governance della zona euro non hanno fatto abbastanza.
Lo ha detto Yves Mersch, membro del Consiglio direttivo della Banca centrale europea.
"Le recenti proposte europee per la riforma della governance economica dell'area euro vanno nella giusta direzione, ma non sono sufficientemente ambiziose da garantire un funzionamento sano ed efficiente dell'Unione monetaria" ha detto Mersch in un comunicato.
In primo luogo, le procedure per i disavanzi eccessivi dovrebbero avere un intervento più rapido, con sanzioni applicate precocemente e "quasi automaticamente", ha detto.
In secondo luogo, una maggiore enfasi dovrebbe essere messa sui livelli del debito nazionale, ha aggiunto.
La crisi del debito sovrano ha avuto le sue radici nel fatto che i paesi della zona euro non sono stati in grado di controllare adeguatamente la politica economica di ciascun altro e le procedure devono essere messe in atto per correggere tale situazione, ha aggiunto Mersch.
"Al di là di questi nuovi meccanismi, la cui attivazione dovrebbe avvenire solo in circostanze eccezionali e sotto stretta osservanza, è fondamentale che gli stati prendano insegnamento da questa crisi intensificando i loro sforzi per consolidare" ha detto Mersch in un comunicato per il nuovo anno come presidente della banca centrale del Lussemburgo.
 

tommy271

Forumer storico
Public Power Sees Savings for Greeks From 2011 Rates

By Paul Tugwell - Dec 28, 2010 3:46 PM GMT+0100


Public Power Corp SA, Greece’s biggest electricity producer, said new rates for 2011 will result in Greek households and businesses paying around 140 million euros less to buy the same amount of electricity as in 2010.

The saving falls to around 37 million euros if an increase in value added tax to 13 percent from 11 percent, introduced this year as part of austerity measures, is included in calculations, the Athens-based company said in an e-mailed statement today.

Consumers in “socially vulnerable groups”, such as the unemployed and low income earners or pensioners, will see rates fall by as much as 30 percent, according to the statement.

Around 1.5 million small- and medium-sized businesses will pay as much as 17 percent less for electricity while 2.5 million households that consume from 800 to 2,000 kilowatt-hours will see an increase of as much as 3 percent and 1.6 million residential customers who use less than 800 kwh will pay 11 percent more, the company said.



(Bloomberg)
 

tommy271

Forumer storico
Debt Agency: Greece Will Resume Monthly T-bill Issues In Jan



Greece will resume its monthly Treasury bill auctions in January, the chief of the country’s Public Debt Management Agency said on Tuesday, according to Dow Jones Newswires.

"After a pause in December due to the season, we will be resuming Treasury bill auctions next month as is normal," Petros Christodoulou told the newswires.

Greece switched to monthly from quarterly T-bill issues in September to supplement cash reserves and improve the management of cashflow and debt refinancing.

Greece has to roll over almost EUR5 billion in short-term paper in January 2011, according to local bond analysts, said the news agency.

However, it has only been issuing 13 and 26-week T-bills, and has avoided the issue of 52-week bills, fearing that yields would be above 5% due to investor nervousness about a potential sovereign default, Dow Jones Newswires stated.


(capital.gr)


***
A gennaio, come da programma, proseguiranno le emissioni dei Bot/Greek dopo la sospensione del mese di dicembre.
Sono ancora i 3 mesi ed i 6 mesi ad essere offerti: per il 12 mesi non è ancora tempo ...
 
Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.

Users who are viewing this thread

Alto