Trattare con debito l'unica soluzione possibile
TOURKOLIAS ALEXANDER | Venerdì 31 dicembre 2010
Η Ευρωπαϊκή Ενωση αντιμετωπίζει μια πρωτόγνωρη κρίση χρέους.
L'Unione europea sta affrontando una crisi senza precedenti del debito.
Η δραματική όξυνση της επιθετικότητας και της καχυποψίας των αγορών- οι οποίες συνόδευσαν την εξάπλωση της διεθνούς χρηματοπιστωτικής κρίσης- οδήγησε τόσο στη στοχοποίηση των μακροοικονομικών προβλημάτων συγκεκριμένων χωρών-μελών της όσο και στις αδυναμίες του σχεδιασμού του ευρωπαϊκού οικοδομήματος, φέρνοντάς τα στο επίκεντρο μιας νέας φάσης της κρίσης.
La recrudescenza drammatica di ostilità e diffidenza dei mercati, che hanno accompagnato l'espansione della crisi finanziaria internazionale ha portato il targeting di entrambi i problemi macroeconomici dei paesi-membri, nonché le carenze nel disegno della costruzione europea, portando al centro di una nuova fase crisi.
Κύριο χαρακτηριστικό αυτής της φάσης είναι η αμφισβήτηση του αξιόχρεου χωρών που ξεκίνησε από την Ελλάδα το 2009 και επεκτάθηκε τους τελευταίους μήνες στην Ιρλανδία, ενώ η Πορτογαλία και, σε κάποιον βαθμό, η Ισπανία εμφανίζονται επίσης ευάλωτες.
La caratteristica principale di questa fase è una sfida per il merito creditizio dei paesi che ha avuto inizio in Grecia nel 2009 e ampliato nel corso degli ultimi mesi in Irlanda e Portogallo e, in certa misura, la Spagna sono vulnerabili.
Οι γνωστές δυσκαμψίες στη λήψη αποφάσεων σε επίπεδο ΕΕ και ευρωζώνης έχουν κάνει τους ευρωπαϊκούς θεσμούς (με εξαίρεση ίσως την ΕΚΤ) να ακολουθούν τις εξελίξεις και να μην έχουν καταφέρει να λειτουργήσουν ως τώρα προληπτικά ή αποτρεπτικά.
La rigidità conosciuto in processi decisionali a livello dell'UE e dell'area dell'euro hanno fatto le istituzioni europee (con la possibile eccezione della BCE) a seguire gli sviluppi e non sono stati in grado di agire come un preventivo e dissuasivo ora.
Η μονομερής αναδιάρθρωση του χρέους σε κάθε υπερχρεωμένη χώρα, που επικαλούνται κάποιοι, ως ριζική λύση, θα αποτελούσε συνταγή οικονομικής καταστροφής για χώρες με υψηλές ανάγκες εξωτερικής χρηματοδότησης και πρόσβασης σε πρώτες ύλες και κεφαλαιουχικά αγαθά.
La ristrutturazione del debito unilaterale in ogni paese indebitato, sostenendo alcuni come una soluzione radicale sarebbe una ricetta per il disastro economico per i paesi con alto fabbisogno di finanziamento esterno e l'accesso alle materie prime e beni capitali.
Το κλείσιμο των αγορών για κάποια χρόνια θα οδηγούσε σε βίαιο ισοσκελισμό του προϋπολογισμού και σε αναγκαστική αναδιάρθρωση της παραγωγής προς βασικές μόνο ανάγκες, ενώ το τραπεζικό σύστημα θα υφίστατο επιπτώσεις.
La chiusura dei mercati per alcuni anni permetterebbe di equilibrare il bilancio di ristrutturazione violento e forzato della produzione verso le esigenze di base solo, mentre il sistema bancario avrebbe subito conseguenze.
Με αυτόν τον τρόπο η οικονομική ύφεση θα μετατρεπόταν σε οικονομική κατάρρευση με ανυπολόγιστες κοινωνικές συνέπειες.
In questo modo la crisi economica si trasformi in un tracollo economico, con incalcolabili conseguenze sociali.
Ταυτόχρονα, ακόμη και οι ισχυρότερες χώρες της ΕΕ δεν θα έμεναν αλώβητες από μια τέτοια κατάρρευση, καθώς θα στοχοποιούνταν άμεσα οι επόμενοι αδύναμοι κρίκοι, αυξάνοντας δραματικά τη συστημική βαρύτητα του προβλήματος και οδηγώντας σε δυσθεώρητα ύψη το κόστος αντιμετώπισής του.
Allo stesso tempo, anche i paesi più forti in Europa sarebbe rimasta immune da un crollo, in quanto direttamente stochopoiountan i link accanto deboli, aumentando drasticamente la rilevanza sistemica del problema, portando ad altezze dystheorita costo per correggerlo.
Η μονιμοποίηση του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Χρηματοοικονομικής Σταθερότητας που αποφασίστηκε πρόσφατα, αποτελεί αναμφισβήτητα ένα βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση, το οποίο όμως δεν φαίνεται να καθησύχασε τις ανησυχίες σχετικά με τη μεσοπρόθεσμη βιωσιμότητα των δημοσίων οικονομικών των ευάλωτων χωρών.
La fissazione dello European Financial strumento per la stabilità, decisa di recente, è senza dubbio un passo nella giusta direzione, ma non sembra fugare i timori circa la sostenibilità a medio termine delle finanze pubbliche dei paesi più vulnerabili.
Οι αγορές περιμένουν πιο ριζικές/πειστικές λύσεις και περισσότερα χρήματα στο τραπέζι υπό τη μορφή ενίσχυσης των κεφαλαίων του μηχανισμού, τα διαθέσιμα κε φάλαια του οποίου (συμπεριλαμβανομένης της συνεισφοράς του ΔΝΤ) είναι περίπου 570 δισ. ευρώ και καλύπτουν τις ανάγκες χρηματοδότησης Ιρλανδίας, Πορτογαλίας και Ισπανίας ως το 2013, συμπίπτοντας περίπου με τη λήξη του ελληνικού πακέτου στήριξης.
I mercati si aspettano di più radicale / soluzioni convincenti e più soldi sul tavolo, sotto forma di aiuti dai fondi del meccanismo, il capitale disponibile y Cosmos dei quali (compreso il contributo del Fondo monetario internazionale) è di circa 570 miliardi e le risorse necessarie Irlanda, Portogallo e Spagna fino al 2013, coincidente all'incirca con la fine del pacchetto di sostegno greca.
Τυχόν ενίσχυση των κεφαλαίων του μηχανισμού με προοπτική χρησιμοποίησής του για αναχρηματοδότηση των χρεών των χωρών και πέραν του 2013 με κόστος παρόμοιο του σημερινού θα καθησύχαζε αναμφισβήτητα τις τρέχουσες ανησυχίες για την επιτυχία των εφαρμοζόμενων προγραμμάτων σταθεροποίησης αλλά δεν θα επέτρεπε θεαματικά βήματα προς την κατεύθυνση της αποκλιμάκωσης ή σταθεροποίησης του χρέους, που είναι και το βασικό ζητούμενο.
Qualsiasi rafforzamento del capitale del meccanismo al fine di utilizzare per il rifinanziamento del debito dei paesi dopo il 2013 ad un costo simile a quello presente sarà senza dubbio rassicurare le attuali preoccupazioni circa la riuscita del suo programma di stabilizzazione, ma non drammaticamente passi verso la de-escalation o consolidamento del debito, che è la questione chiave.
Παράλληλα θα ήταν πιθανή η υιοθέτηση και πάλι μιας αποσπασματικής τακτικής «βλέποντας και κάνοντας» τόσο αναφορικά με το ύψος των κεφαλαίων και τις συνεισφορές των χωρών όσο και με τα κριτήρια και τους όρους με τους οποίους μια χώρα θα μπορούσε να αποκτήσει πρόσβαση στα κεφάλαια.
Sarà possibile adottare di nuovo una frammentata tattico "aspettare e vedere", sia sulla quantità di fondi ed i contributi dei paesi e dei criteri e delle condizioni alle quali un paese potrebbe ottenere l'accesso al capitale.
Η πολυπλοκότητα επιτείνεται και από το γεγονός ότι η φύση των μακροοικονομικών προβλημάτων διαφέρει από χώρα σε χώρα.
La complessità è aggravata dal fatto che la natura dei problemi macroeconomici variano da paese a paese.
Αλλού είναι δημοσιονομική και διαρθρωτική κρίση (Ελλάδα), αλλού είναι κρίση τραπεζικού συστήματος ή υπερδανεισμού νοικοκυριών και αναπτυξιακών στρεβλώσεων (Ιρλανδία, Ισπανία), αλλού οφείλεται σε ατελέσφορες αναπτυξιακές πολιτικές (Πορτογαλία) κτλ. Για αυτόν τον λόγο πρέπει και οι λύσεις που δίνονται να είναι οι αρμόζουσες για την κάθε χώρα.
Altrove è una crisi finanziaria e strutturale (Grecia), altri sono crisi bancaria o famiglie yperdaneismou e distorsioni dello sviluppo (Irlanda, Spagna), a volte a causa di inefficaci politiche di sviluppo (Portogallo), ecc Per questo motivo abbiamo e le soluzioni devono essere sono appropriati per il paese.
Ο μηχανισμός επιμήκυνσης του χρόνου αποπληρωμής του χρέους, παραδείγματος χάριν, θα πρέπει να προσαρμοστεί στις ανάγκες και στις ιδιαιτερότητες της κάθε οικονομίας της έτσι ώστε να επιτευχθεί ένα βιώσιμο πρόγραμμα αποπληρωμών για κάθε χώρα.
Il meccanismo di estendere il rimborso del debito, per esempio, dovrebbero essere adattati alle esigenze e alle specificità di ogni economia per realizzare un programma sostenibile di rimborso per ciascun paese.
Η συνολική και κεντρική αντιμετώπιση του προβλήματος χρέους της ευρωζώνης φαίνεται να αποτελεί τη μοναδική ρεαλιστική και μακροχρόνια βιώσιμη λύση για την ευρωζώνη.
Il debito totale e affrontare centrale della zona euro sembra essere l'unica soluzione realistica e di lunga durata per la zona euro.
Παρά τις δυσκολίες σε πολιτικό και θεσμικό επίπεδο, η ουσιαστική ενίσχυση του ελλιπούς Δημοσιονομικού Πυλώνα της ΕΕ θα έδινε οριστικό τέλος στην αμφισβήτηση και στη μεταβλητότητα.
Nonostante le difficoltà di livello politico e istituzionale, il rafforzamento sostanziale della mancanza di risorse finanziarie Pilastro della UE darà una fine definitiva della controversia e volatilità.
Η αποτελεσματική εφαρμογή του τριπτύχου- κεντρικός συντονισμός/έλεγχος δημοσιονομικώνδιαρθρωτικών πολιτικών,
L'efficace attuazione del coordinamento triangolo-centrale / δημοσιονομικώνδιαρθρωτικών politiche di controllo
* κοινή διαχείριση χρέους και * μόνιμος μηχανισμός δημοσιονομικών μεταβιβάσεων αποτελεί κατά τη γνώμη μου τον πυρήνα μιας οριστικής λύσης που θα είναι τελικά επωφελής για όλους και θα οδηγήσει στην ομαλοποίηση τόσο του ίδιου του χρέους όσο και του κόστους του χρέους στην Ευρώπη.
* Il debito pubblico di gestione e di * meccanismo permanente di trasferimento fiscale è, a mio parere il nucleo di una soluzione definitiva che, in ultima analisi a beneficio di tutti e portare alla normalizzazione sia del debito e il costo del debito in Europa.
Αναμφισβήτητα, η δημιουργία ενός τέτοιου μόνιμου κεντρικού μηχανισμού θα προϋποθέτει και αυστηρότερο έλεγχο της δημοσιονομικής πολιτικής σε εθνικό επίπεδο και επιβολή μιας σειράς αντικειμενικών κριτηρίων επίτευξης των στόχων σε δημοσιονομικό και διαρθρωτικό επίπεδο.
Indubbiamente, la creazione di un tale meccanismo permanente centrale e richiederebbe un esame più attento della politica fiscale a livello nazionale e ha imposto una serie di criteri oggettivi per il raggiungimento degli obiettivi di bilancio e il livello strutturale.
*Ceo della Banca Nazionale.
(To Vima.gr)