Titoli di Stato area Euro GRECIA Operativo titoli di stato - Cap. 1 (7 lettori)

Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.

tommy271

Forumer storico
La raccolta di 1 milione di firme per la destinazione di un governo di Eurobond

Η Συνθήκη της Λισαβόνας προβλέπει ότι εάν 1 εκατομμύριο πολίτες της ΕΕ θέσουν ένα ζήτημα, η Κομισιόν οφείλει να υποβάλει νομοθετική πρόταση επ' αυτού.​
Il trattato di Lisbona prevede che se 1 milione di cittadini dell'Unione europea chiamare un problema, la Commissione presenta una proposta legislativa al riguardo.


ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΗΚΕ: Δευτέρα 3 Ιανουαρίου 2011​
Pubblicato il: Lunedi January 3, 2011


Τελευταία ενημέρωση: 03/01/2011 11:36​
Ultimo aggiornamento: 2011/03/01 11:36




Να συγκεντρώσει ένα εκατομμύριο υπογραφές με αίτημα να κατατεθεί νομοθετική πρόταση για την έκδοση ευρωομολόγου φιλοδοξεί η κυβέρνηση.
Per raccogliere un milione di firme in cerca di una proposta legislativa presentata per un Eurobond aspira al governo.

Σήμερα ο πρωθυπουργός Γιώργος Παπανδρέου θα συναντηθεί με βουλευτές και ευρωβουλευτές που μετέχουν στην επιτροπή για τη συγκέντρωση των υπογραφών.​
Oggi, il Primo Ministro George Papandreou si incontreranno con i deputati e parlamentari europei che partecipano al comitato per raccogliere firme.

Η Συνθήκη της Λισαβόνας προβλέπει ότι εάν 1 εκατομμύριο πολίτες της ΕΕ θέσουν ένα ζήτημα, η Κομισιόν οφείλει να υποβάλει νομοθετική πρόταση επ' αυτού.​
Il trattato di Lisbona prevede che se 1 milione di cittadini dell'Unione europea chiamare un problema, la Commissione presenta una proposta legislativa al riguardo.

Εφόσον η πρωτοβουλία συλλογής υπογραφών για το ευρωομόλογο ευοδωθεί, αφενός η Κομισιόν θα υποχρεωθεί να αναλάβει νομοθετική πρωτοβουλία για την έκδοσή του θα έχει γίνει ένα μεγάλο βήμα για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση.​
Se l'iniziativa sta raccogliendo le firme per il Eurobond assume sia la Commissione dovrà prendere un'iniziativa legislativa per l'adozione sarà un grande passo verso l'integrazione europea.

Σημειώνεται ότι στην Σύνοδο Κορυφής του Δεκεμβρίου, η έκδοση ευρωομολόγου συνάντησε σθεναρή αντίσταση από την πλευρά της Γερμανίας και της Γαλλίας.​
Si noti che nel vertice di dicembre, il Eurobond problema incontrato una forte resistenza da parte di Germania e Francia.

(Ta Nea.gr)
 

tommy271

Forumer storico
SVAP: un circolo vizioso dell'economia greca


Η ελληνική οικονομία έχει εισέλθει σε φαύλο κύκλο, από τον οποίο πολύ δύσκολα θα βγει, γιατί παρά τα μέτρα τα οποία έλαβε η Κυβέρνηση, δεν φαίνεται να ανακόπτεται η ύφεση στην οποία έχει ήδη περιέλθει.​
L'economia greca è entrata in un circolo vizioso da cui sarà difficile uscire, perché nonostante le misure adottate dal governo, non sembra essere inibita dalla recessione che ha già ricevuto.

Αντίθετα, δεν αποκλείεται να καθηλώσουν την οικονομία σε μια επικίνδυνη μορφή στασιμοπληθωρισμού.​
Invece, è possibile congelare l'economia in una pericolosa forma di stagflazione.

Αυτά υποστηρίζει ο πρόεδρος του Συνδέσμου Βιομηχανιών Αττικής Πειραιώς κ. Δημήτρης Μαθιός σε εγκύκλιο-μήνυμα προς τα μέλη του Συνδέσμου, και προσθέτει μεταξύ άλλων ότι:​
Questo sostiene il Presidente della Federazione delle industrie del Pireo Atene Dimitris Mathios-mail una circolare ai membri dell'Associazione, e aggiunge, tra l'altro, che:

- Το 2011 βρίσκει την ελληνική βιομηχανία και γενικότερα την ελληνική οικονομία σε ακόμη δυσκολότερη θέση από αυτή του 2010.​
- Il 2011 trova il settore greco e l'economia greca anche la posizione più difficile di quello del 2010.

Δυσάρεστες διεθνείς εξελίξεις, όπως οι τιμές του αργού πετρελαίου και οι αυξήσεις πρώτων υλών έρχονται να προστεθούν στα όσα στοχεύει ο νέος Προϋπολογισμός.​
Spiacevole sviluppi internazionali, quali i prezzi del greggio e l'aumento delle materie prime sono aggiunti a quelli interessati dal nuovo bilancio.

- Το επαχθέστερο μέτρο είναι η συνέχιση της τιμωρίας του κέρδους με έκτακτη εισφορά χρήσης 2009 στις όποιες κερδοφόρες επιχειρήσεις, οι οποίες κανονικά θα έπρεπε να είναι απαλλαγμένες και από την φορολόγηση των παγίων στοιχείων του και του συνόλου των εγκαταστάσεων.​
- La misura restrittiva è la punizione continua del profitto straordinario per l'anno fiscale 2009 il contributo per ogni business redditizio, che normalmente sarebbero esenti da tassazione di beni e tutti i servizi.

- Η επιμονή σε έμμεσους και ειδικούς φόρους θα διατηρήσει σε υψηλά επίπεδα το φορολογικό πληθωρισμό.​
- L'insistenza sulle imposte indirette e imposte di consumo rimarrà a livelli elevati di tassa da inflazione.


 

tommy271

Forumer storico
Weak Start for Greek Stocks



Athens market’s first session of the year opens in low trading activity, partly influenced by LSE’s holiday. The General Index fluctuates in a narrow margin, posting mixed signs, while banks absorb most of the turnover.

“Following what was a catastrophic year in terms of domestic equities΄ returns, we expect the Athens market to gradually stabilize and possibly commence to slowly gain some of the ground lost, especially as long as foreign markets refuse to correct”, says Pegasus Securities in its morning report.

Pegasus also expects the General Index to trade on positive grounds today, although the announcement of Piraeus΄ details concerning its rights issue would probably assert pressures. “Technically, we expect the General Index to trade in the 1,410 - 1,425 units region, which consist today΄s 1st support and 1st resistance levels respectively.”

Performance of Spanish and Portuguese bonds will be crucial to the issue of Eurobond, according to Pegasus.

Despite the very negative sentiment and several extreme scenarios, Pegasus believes that the Greek market can record an upward move to 1700 units, which would alleviate major distortions in the banking sector.

Across the board, the General Index is at 1417.20 points, up 0.23%, within a fluctuating margin of less than 15 units. So far, approximately 11 million euro have been traded in the Athens Stocks, while a total amount of 46 stocks move in positive territory, 31 decline and 15 remain unchanged.

Banks rise by 0.69% at 1259.56 points, as Alpha Bank gains by 1.58%, National Bank moves up by 0.99% while Bank of Cyprus and Hellenic Postbank post 0.3%-0.4% gains.


(Capital.gr)
 

tommy271

Forumer storico
Papandreou: "Supereremo le nostre debolezze"
dot_clear.gif



Υπάρχουν περιθώρια συναίνεσης στην Ευρώπη, ανέφερε ο πρωθυπουργός κατά τη Συνεδρίαση της Επιτροπής για το Ευρωομόλογο.​
C'è spazio per un consenso in Europa, ha detto il primo ministro durante la riunione della Commissione per gli Eurobond.

Αν η Ευρώπη μείνει στη σημερινή «ερμαφρόδιτη» κατάσταση, οι πιέσεις των αγορών θα συνεχιστούν και (η Ευρώπη) θα ταλανίζεται από αλληλοκατηγορίες και εθνικισμούς, τόνισε ο Πρωθυπουργός Γιώργος Παπανδρέου, στη σύντομη παρέμβασή του, κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης της Επιτροπής για το Ευρωομόλογο.​
Se lasciato oggi in Europa situazione "ermafrodita", le pressioni del mercato continuerà (Europa) sarà afflitto da accuse e nazionalismo, ha detto il premier George Papandreou, nel suo breve discorso durante la riunione della Commissione per gli Eurobond .

Ο κ. Παπανδρέου ανέφερε ότι αυτό που συζητείται είναι, ουσιαστικά, η μετεξέλιξη της οικονομικής διακυβέρνησης της Ευρώπης και αυτά όλα «πρέπει να τα δούμε και από την πλευρά του συμφέροντος της χώρας αλλά και του ευρωπαϊκού συμφέροντος».​
Papandreou ha detto che quello che si discute è essenzialmente la trasformazione della governance economica in Europa e hanno tutti "guardare la parte degli interessi del paese e l'interesse europeo".

Παράλληλα, εμφανίστηκε αισιόδοξος, τονίζοντας ότι υπάρχουν περιθώρια ευρύτερων συναινέσεων στην Ευρώπη.​
Allo stesso tempo, è apparso ottimista, notando che vi è la possibilità di un più ampio consenso in Europa.

Σημείωσε επίσης ότι ο ρόλος της Ελλάδας μπορεί να είναι σημαντικός και ήδη η χώρα συμβάλει σε όλες τις θετικές αποφάσεις που λαμβάνονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση.​
Egli ha anche osservato che il ruolo della Grecia può essere significativo e già il paese contribuiscono in tutte le decisioni positive adottate in seno all'Unione europea.

Αναφερόμενος σε ζητήματα εσωτερικής πολιτικής, ο κ. Παπανδρέου τόνισε ότι στόχος της κυβέρνησης είναι να βάλει τάξη «στα του οίκου μας» και να κάνει τις μεγάλες αλλαγές προς όφελος του δημοσίου συμφέροντος και του πολίτη.​
Per quanto riguarda questioni di politica interna, il signor Papandreou ha sottolineato che lo scopo del governo è quello di imporre l'ordine "in casa nostra" e fare grandi cambiamenti nel pubblico interesse e la cittadinanza.

Παράλληλα εξέφρασε τη βεβαιότητα ότι «θα λύσουμε τα δικά μας προβλήματα» και «θα υπερβούμε τις αδυναμίες μας».​
Allo stesso tempo, ha espresso fiducia nel fatto che "noi risolvere i nostri problemi" e "sarà superare le nostre debolezze."

Περισσότερο ανήσυχος εμφανίσθηκε ο Πρωθυπουργός σε σχέση με τις ευρωπαϊκές εξελίξεις, καθώς «υπάρχει το πρόβλημα της Ευρωζώνης και οι εγγενείς αδυναμίες της».​
Apparso più ansiosi Primo Ministro in relazione agli sviluppi europei, come "un problema nella zona euro e le debolezze intrinseche.

Αυτά τα προβλήματα, όπως τόνισε, «έχουν βάλει την Ευρώπη μπροστά σε ιστορικού χαρακτήρα αποφάσεις».​
Questi problemi, come ha sottolineato, "hanno messo l'Europa di fronte alla natura storica delle decisioni.

Ο κ. Παπανδρέου έκανε ειδική αναφορά στην αναπτυξιακή διάσταση του όλου θέματος, καθώς, όπως επισήμανε, αυτή «συνδέεται άμεσα με την κοινωνική συνοχή, με τις θέσεις εργασίας και την ανάπτυξη των Περιφερειών».​
Mr. Papandreou fatto particolare riferimento alla dimensione dello sviluppo della questione in quanto, come noto, è "direttamente collegata alla coesione sociale, occupazione e lo sviluppo regionale.


(Kathimerini.gr)
 

tommy271

Forumer storico
George Papandreou
«Δεν είναι μόνο δικό μας το πρόβλημα, η Ευρώπη πρέπει να πάρει ιστορικές αποφάσεις»​
"Non è solo un problema nostro, l'Europa deve prendere decisioni storiche '


Δευτέρα 3 Ιανουαρίου 2011 [ 13:12 ]​
Lunedi, January 3, 2011 [13:12]



Την κρισιμότητα της κατάστασης σε ευρωπαϊκό επίπεδο και την στενή διασύνδεση των αποφάσεων που θα πρέπει να ληφθούν προκειμένου να αποφευχθεί το αδιέξοδο, επισήμανε ο Πρωθυπουργός κ. Γ.
La gravità della situazione a livello europeo e la stretta correlazione tra le decisioni devono essere prese per evitare la situazione di stallo, il Primo Ministro G. Papandreou alla riunione con i parlamentari e deputati del Pasok, che ha delegato il processo di raccolta firme a favore di un Eurobond.

« Αν μείνει η Ευρώπη στη σημερινή ερμαφρόδιτη κατάσταση θα συνεχιστούν οι πιέσεις των αγορών και θα ταλανίζεται από αλληλοκατηγορίες και εθνικισμούς », επισήμανε μεταξύ των άλλων ο κ. Παπανδρέου και τόνισε ότι « ουσιαστικά, μιλάμε για την μετεξέλιξη της οικονομικής διακυβέρνησης της Ευρώπης ».​
"Se l'Europa diventa un ermafrodita, nella situazione attuale continuerà a pressioni del mercato e afflitto da accuse e nazionalismo", ha detto tra gli altri il signor Papandreou ha sottolineato che "in fondo, si parla della trasformazione della governance economica dell'Europa."

Ο κ. Παπανδρέου υπογράμμισε ότι για τη διαδικασία αυτή απαιτείται συμμετοχή όλων των πολιτικών δυνάμεων στην Ελλάδα και την Ευρώπη και όπως είπε χαρακτηριστικά « αυτός είναι ο στόχος των πρωτοβουλιών μας ».​
Mr. Papandreou ha sottolineato che questo processo richiede la partecipazione di tutte le forze politiche in Grecia e in Europa, come aveva detto "questo è l'obiettivo delle nostre iniziative."

Ο Πρωθυπουργός σημείωσε κατά τη διάρκεια της σύσκεψης ότι βασικός στόχος είναι « να βάλουμε τάξη στα του οίκου μας », κάτι που όπως σημείωσε αναγνωρίζεται πλέον διεθνώς.​
Il Primo Ministro ha fatto nel corso della riunione che l'obiettivo principale è quello di "mettere ordine in casa nostra", che come osservato è ormai riconosciuto a livello internazionale.

Είπε όμως ότι πέραν των προσπαθειών που καταβάλλει η ελληνική κυβέρνηση, υπάρχει το ευρύτερο πρόβλημα, κάτι που είχε επισημάνει την προηγούμενη εβδομάδα και ο υπουργός Οικονομικών κ. Γ.
Ma ha detto che oltre agli sforzi da parte del governo greco, non c'è un problema più ampio, che è stato evidenziato la scorsa settimana dal ministro delle finanze Sig. Papaconstantinou, parlando per una soluzione che provengono dall'Europa.


« Εμείς τα δικά μας προβλήματα θα τα λύσουμε, θα υπερβούμε τις αδυναμίες μας.
"Abbiamo i nostri problemi da risolvere, sarà superare le nostre debolezze.

Όμως, είμαστε εδώ σήμερα, γιατί γίνεται σαφές ότι, πέραν των δικών μας προβλημάτων, υπάρχει το πρόβλημα της Ευρωζώνης και οι εγγενείς αδυναμίες της », είπε πριν από λίγη ώρα ο κ. Παπανδρέου και συμπλήρωσε ότι « όλα αυτά έχουν βάλει την Ευρώπη μπροστά σε ιστορικού χαρακτήρα αποφάσεις, που θα πάρουμε ή δεν θα πάρουμε ».​
Ma noi siamo qui oggi perché è chiaro che, oltre i nostri stessi problemi, c'è il problema della zona euro e le debolezze intrinseche ", ha detto poco prima il signor Papandreou ha aggiunto che" tutti questi hanno messo l'Europa di fronte decisioni storiche, di prendere o non prendere ".


(To Vima.gr)


 

tommy271

Forumer storico
Bce, acquisti bond per soli 164 mln, target drenaggio invariato

lunedì 3 gennaio 2011 15:47



FRANCOFORTE, 3 gennaio (Reuters) - La Banca centrale europea ha effettuato acquisti di titoli di Stato sul mercato secondario per soli 164 milioni di euro nell'ultima settimana del 2010, in netto calo dagli 1,121 miliardi di euro della settimana precedente.
Il totale degli acquisti effettuati nell'ambito del programma varato dalla Bce in maggio è pertanto rimasto sostanzialmente invariato a circa 73,5 miliardi di euro.
La banca centrale effettuerà domani un'asta di drenaggio a sette giorni con l'obiettivo di sterilizzare per intero la liquidità aggiuntiva immessa nel sistema con l'acquisto dei titoli.
L'operazione, a tasso variabile con un tetto all'1%, verrà regolata mercoledì 5 gennaio.
 

tommy271

Forumer storico
Memorandum d'intesa tra ELSTAT, Tesoro e Banca di Grecia


Μνημόνιο συνεργασίας, μεταξύ της Ελληνικής Στατιστικής Αρχής (ΕΛΣΤΑΤ), του Γενικού Λογιστηρίου του Κράτους (ΓΛΚ) και της Τράπεζας της Ελλάδος (ΤτΕ), για την κατάρτιση των δημοσιονομικών στατιστικών της χώρας, υπεγράφη στις 23 Δεκεμβρίου 2010.​
Memorandum di cooperazione tra le statistiche greche Authority (ELSTAT), il General Accounting Office (GLK) e la Banca di Grecia (BOG) per la preparazione delle statistiche finanziarie del paese, firmato il 23 dicembre 2010.

Το μνημόνιο υπεγράφη στο πλαίσιο των υποχρεώσεων για την παροχή στοιχείων στα αρμόδια κοινοτικά όργανα και άλλους φορείς.​
Il memorandum è stato firmato sotto l'obbligo di fornire informazioni alle istituzioni competenti e altre parti interessate.

Σύμφωνα με ανακοίνωση της ΕΛΣΤΑΤ, το μνημόνιο αυτό είναι το πρώτο μιας σειράς ανάλογων μνημονίων, που συνάπτει η Ελληνική Στατιστική Αρχή με κρατικούς φορείς και αφορούν τις αρμοδιότητες των φορέων και την απαιτούμενη ανταλλαγή στατιστικών δεδομένων και πληροφοριών μεταξύ τους, για την έγκυρη και έγκαιρη κατάρτιση των λογαριασμών - συμπεριλαμβανομένου του ελλείμματος και του χρέους - του τομέα της Γενικής Κυβέρνησης από την ΕΛΣΤΑΤ.​
Secondo un ELSTAT, il Memorandum è il primo di una serie di memorandum, firmato dal greco Statistico Nazionale Autorità ed enti pubblici relative alle responsabilità delle istituzioni e il necessario scambio di dati statistici e di informazioni tra di loro per una preparazione accurata e tempestiva delle conti - tra cui il disavanzo e del debito - il settore delle amministrazioni pubbliche da ELSTAT.

Όπως επισημαίνεται στην ίδια ανακοίνωση, με τον τρόπο αυτό διασφαλίζονται οι συνθήκες για την παραγωγή συνεπών και ποιοτικών δημοσιονομικών στατιστικών στοιχείων, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Συνθήκη και τους κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την εθνική νομοθεσία.​
Come indicato nella comunicazione, garantendo così le condizioni per la produzione di qualità costante e statistiche finanziarie in conformità con gli obblighi derivanti dalla normativa trattato e legislazione comunitaria e nazionale.

Τα μνημόνια συνεργασίας αποτελούν μέρος των ενεργειών που έχει αναλάβει η ΕΛΣΤΑΤ, βάσει του σχεδίου στατιστικής δράσης που έχει συμφωνηθεί με τη Eurostat.​
I protocolli d'intesa sono parte delle azioni intraprese dal ELSTAT, sulla base del piano d'azione concordato con le statistiche Eurostat.


(Kathimerini.gr)
 

tommy271

Forumer storico
Credit Granted To Private Sector Decelerated Further In Nov 2010



The annual growth rate of total credit granted to the domestic private sector decelerated further to 0.4% in November 2010, from 1.0% in October 2010 and 4.1% in December 2009, according to the Bank of Greece

"This development reflects the decrease of the annual growth rate of credit to all the relevant sectors," said the Bank in a statement on Monday.

The net flow of credit to individuals and private non-profit institutions in November 2010 was negative, amounting to minus EUR227 million.

Moreover, the net flow of credit to enterprises in November 2010 was a negative EUR533 million, while the net flow of loans to sole proprietors was also negative by EUR76 million.

(capital.gr)
 

tommy271

Forumer storico
George Papaconstantinou
«Φρένο» σε Fitch και Moody's για τις υποβαθμίσεις​
"Freno" al downgrade di Fitch e Moody's


ΑΝΤΩΝΗΣ ΚΑΡΑΚΟΥΣΗΣ | Δευτέρα 3 Ιανουαρίου 2011 [ 16:39 ]​
Karakousis ANTONIS | Lunedi, January 3, 2011 [16:39]




Οι διεθνείς οίκοι αξιολόγησης θα πρέπει να ακούσουν και τα ελληνικά επιχειρήματα πριν προβούν σε οποιαδήποτε κρίση, ζήτησε ο υπουργός Οικονομικών κ. Γ.Παπακωνσταντίνου.
Le agenzie di rating internazionali dovrebbero ascoltare le argomentazioni di greco prima di ogni crisi, ha chiesto al ministro delle Finanze Sig. G. Papakonstantinou.


Η κυβέρνηση ανησυχεί σφόδρα για τις προαναγγελθείσες από τους οίκους αξιολόγησης υποβαθμίσεις της ελληνικής οικονομίας και των εγχωρίων τραπεζών, οι οποίες χρονικά τοποθετούνται εντός του Ιανουαρίου και προσπαθεί να βρεί τρόπους είτε να τις αποτρέψει, είτε να τις καθυστερήσει.​
Il governo è fortemente preoccupato per il downgrade annunciato dalla agenzia di rating l'economia greca e le banche nazionali, che puntano a gennaio e sta cercando di trovare il modo sia per prevenire o ritardare.

Πληροφορίες αναφέρουν ότι ο υπουργός Οικονομικών κ.Γ.​
Informazioni indicano che il ministro delle Finanze.

Παπακωνσταντίνου προέβη επισήμως σε διάβημα και ζήτησε από τους οίκους αξιολόγησης και ιδιαιτέρως από την Fitch και την Moody's, πριν κάνουν οτιδήποτε να ακούσουν τα ελληνικά επιχειρήματα και να αξιολογήσουν όχι μόνο την συντελεσθείσα πρόοδο του 2010, αλλά και τα μέτρα που λαμβάνει η κυβέρνηση για το 2011.​
Papaconstantinou ha formalmente chiesto l'approccio e le agenzie di rating e, in particolare da Fitch e Moody's, prima di fare qualsiasi cosa per sentire le argomentazioni greco e valutare non solo i progressi del 2010 e le misure adottate dal governo per il 2011 .

Το διάβημα - αίτημα κατατέθηκε κοντά στα Χριστούγεννα και σύμφωνα με ασφαλείς πληροφορίες εντός του πρώτου δεκαπενθημέρου θα γίνουν και οι σχετικές παρουσιάσεις από το οικονομικό επιτελείο της κυβέρνησησης.​
Questo approccio - richiesta presentata entro Natale e, secondo per proteggere le informazioni all'interno di una quindicina di giorni e saranno presentazioni rilevanti da parte del team economico del governo.

Δεν έχει διευκρινισθεί αν εκπρόσωποι των ξένων οίκων θα έλθουν στην Αθήνα ή θα χρειασθεί ο υπουργός Οικονομικών κ.Γ.​
Non è chiaro se i rappresentanti delle società estere potranno venire ad Atene e richiederà il Ministro delle Finanze.

Παπακωνσταντίνου και ο πρόεδρος Συμβουλίου Οικονομικών Εμπειρογνωμόνων κ.Γ.​
Papaconstantinou Consiglio e Presidente del Comitato economico cucchiaino consiglieri

Ζανιάς θα ταξιδέψουν στο Λονδίνο για το σκοπό αυτό.​
Zanias si recherà a Londra per questo scopo.

Ούτε επίσης έχει ξεκαθαρισθεί ο χρόνος των παρουσιάσεων.​
Né è di compensazione presentazioni tempo.

Πάντως για ανάλογο λόγο ταξιδεύει την Τρίτη στη βρεταννική πρωτεύουσα ο διευθύνων σύμβουλος της Εθνικής Τράπεζας κ.Απ.​
Tuttavia, per un motivo simile, in viaggio Martedì nella capitale britannica, l'amministratore delegato della Banca nazionale k.Ap.
Ταμβακάκης.​
Tamvakakis.

Η κυβέρνηση θέλει να αποτρέψει στην παρούσα φάση, πριν ξεκαθαρισθεί η στάση της Ευρωπαικής Ενωσης στα θέματα στήριξης των υπερχρεωμένων χωρών, περαιτέρω υποβάθμιση της ελληνικής οικονομίας, καθώς πιστεύει ότι έχει ελέγξει σε μεγάλο βαθμό τη δημοσιονομική εκτροπή και διεκδικεί χρόνο για την εμφάνιση των αποτελεσμάτων.​
Il governo vuole evitare, in questa fase, prima di cancellare la posizione dell'Unione europea sulle questioni di sostenere i paesi fortemente indebitati, un ulteriore deterioramento dell'economia greca, ritenendo che essa ha testato pesantemente sulla deviazione di bilancio e le richieste di tempo per mostrare i risultati.

Επιπλέον δεν αντιλαμβάνεται γιατί άλλες χώρες με αντίστοιχα προβλήματα και χωρίς μέτρα διατηρούν καλύτερες βαθμολογίες και δεν αντιμετωπίζουν αποκλεισμό από τις αγορές.​
Inoltre non capisco perché altri paesi con problemi simili e senza misure di mantenere una migliore qualità e non faccia l'esclusione dai mercati.

Θέλει λοιπόν να προσφέρει όλη την πληροφόρηση και επικαιροποιημένα στοιχεία για τα μέτρα και την προσδοκώμενη θετική επίδρασή τους στα δημόσια οικονομικά, ώστε να αφαιρεθεί κάθε δικαίωμα από τους ξένους για μεροληπτικές υποβαθμίσεις.​
Così si vuole fornire tutte le informazioni e aggiornamento sulle misure e l'impatto positivo previsto per la finanza pubblica, di rimuovere qualsiasi diritto degli stranieri di declassamenti parziale.

Και στο βαθμό που επιμείνουν να έχει την ηθική και νομική βάση που απαιτείται για προσφυγές στα διεθνή δικαστήρια.​
E per quanto riguarda ad insistere su una base morale e giuridica necessaria per il ricorso a tribunali internazionali.

Στην κυβέρνηση επισημαίνουν ότι δεν μπορεί να συνεχισθεί αυτή η τόσο καταδικαστική στάση των οίκων αξιολόγησης απέναντι σε μια χώρα που έκανε και κάνει τόσα πολλά για τον έλεγχο της κρίσης χρέους.​
Il governo ha sottolineato che non può continuare così tanto-ha condannato l'atteggiamento delle agenzie di rating nei confronti di un paese che ha tanto da fare per controllare la crisi del debito.

Ορισμένοι μάλιστα υποστηρίζουν πως αν διατηρηθεί αμείωτη η αδικαιολόγητη η πίεση θα πρέπει να χώρα μας να εγείρει απαιτήσεις από τους ξένους οίκους, επειδή πραγματικά πιστεύουν ότι με την τόσο μεροληπτική στάση τους πλήττουν κατάφωρα τα ελληνικά εθνικά συμφέροντα και κλονίζουν την οικονομική θέση της χώρας.​
Alcuni addirittura sostengono che se si continua senza sosta l'indebita pressione sarà il nostro paese di rivendicare le imprese estere, perché credo veramente che con una simile parzialità a pregiudicare gravemente gli interessi nazionali greche e minare la posizione finanziaria del paese.

Οπως και να έχει οι επόμενες ημέρες θα είναι ιδιαιτέρως κρίσιμες για τις ελληνικές οικονομικές υποθέσεις.​
In ogni caso i prossimi giorni saranno particolarmente critiche per il greco affari economici.

Ιδιαίτερη εντύπωση και αντίδραση προκάλεσε έκθεση ομάδας αναλυτών της Moody's, η οποία δόθηκε στην δημοσιότητα την Πέμπτη 31 Δεκεμβρίου του 2010 και προέβλεπε ότι οι ελληνικές Τράπεζες το 2011 θα δουν στα γκισέ τους να εξελίσσονται σκηνές Αργεντινής του 2001.​
relazione di revisione speciale e team di risposta indotto gli analisti di Moody's, che è stato pubblicato il Giovedi, Dicembre 31, 2010 e sottolineato che le banche greche nel 2011 vedrà la scrivania di sviluppare le scene in Argentina nel 2001.

Αυτή ειδικώς η αναφορά προκάλεσε οργή στην ελληνική κυβέρνηση και δείχνει διατεθειμένη να ασκήσει την ισχυρότερη δυνατή πίεση.​
Questo riferimento specificamente causato indignazione del governo greco e mostra la volontà di esercitare la più forte pressione possibile.


(To Vima.gr)





 
Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.

Users who are viewing this thread

Alto