Titoli di Stato area Euro GRECIA Operativo titoli di stato - Cap. 1 (7 lettori)

Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.

tommy271

Forumer storico
Papandreou in Turkey this week


ISTANBUL (ANA-MPA) -- Greek Prime Minister George Papandreou will attend a Turkish ambassadors’ conference in the northeast Anatolia city of Erzurum this week, following a formal invitation.

Papandreou will be accompanied by his Turkish counterpart Recep Tayyip Erdogan, who will address the meeting of Turkey's top diplomatic corps.

The third annual Turkish ambassadors’ conference, entitled “Visionary Diplomacy: Global and Regional Order from Turkey’s Perspective”, will be chaired by Turkish Foreign Minister Ahmet Davutoglu and will be attended by Turkish diplomats serving abroad and at the country's foreign ministry.

The week-long session opened in Ankara on Monday and will continue in Erzurum.

(ana.gr)
 

tommy271

Forumer storico
ND: Eurobond idea a 'gimmick'


(ANA-MPA) -- The main opposition New Democracy (ND) party on Monday said it considers a high-profile initiative by Prime Minister George Papandreou regarding the Eurobond as nothing more than a "communication gimmick".

An announcement by the party's press office stressed that "ND President Antonis Samaras had replied in an explicit and categorical way on the issue of the eurobond during his address in Parliament on the 2011 budget. Addressing the prime minister himself, he had referred to a 'communication gimmick', such as the latest with the announcement on the gathering of signatures for the holding of a referendum in Europe."

The party reminds in its announcement that in the discussion in Parliament Samaras mentioned that "one million signatures from anywhere are not enough. They must come from seven member states, at least, and indeed, with enacted minimum signatures in every member state.

(ana.gr)

***
L'iniziativa andrebbe concordata a livello europeo tramite i partiti aderenti al raggruppamento socialista.
Operazione complessa ma non impossibile.
 

tommy271

Forumer storico
Grande preoccupazione al governo per downgrade nuovo a gennaio

Διαβήματα Παπακωνσταντίνου​
Passi Papakonstantinou





Έντονη είναι η ανησυχία στην κυβέρνηση για τις προαναγγελθείσες από τους οίκους αξιολόγησης υποβαθμίσεις της ελληνικής οικονομίας και των τραπεζών, οι οποίες χρονικά τοποθετούνται εντός του Ιανουαρίου και προσπαθεί να βρεί τρόπους είτε να τις αποτρέψει, είτε να τις καθυστερήσει.​
C'è una forte preoccupazione per il governo annunciato dal downgrade delle agenzie di rating l'economia greca e le banche, che puntano a gennaio e sta cercando di trovare il modo sia per prevenire o ritardare.

Σύμφωνα με πληροφορίες που επικαλείται το «ΒΗΜΑonline», ο υπουργός Οικονομικών Γ.Παπακωνσταντίνου προέβη επισήμως σε διάβημα και ζήτησε από τους οίκους αξιολόγησης και ιδιαιτέρως από την Fitch και την Moody's, πριν κάνουν οτιδήποτε να ακούσουν τα ελληνικά επιχειρήματα και να αξιολογήσουν όχι μόνο την συντελεσθείσα πρόοδο του 2010, αλλά και τα μέτρα που λαμβάνει η κυβέρνηση για το 2011.​
Secondo le informazioni fornite dal "VIMAonline", il ministro delle Finanze G. Papakonstantinou rappresentazioni formali e ha chiesto alle agenzie di rating e in particolare da Fitch e Moody's, prima di fare qualsiasi cosa per sentire le argomentazioni greco e valutare non solo è stata fatta progressi compiuti nel 2010, e le misure adottate dal governo nel 2011.

Το διάβημα - αίτημα κατατέθηκε κοντά στα Χριστούγεννα και εντός του πρώτου δεκαπενθημέρου θα γίνουν και οι σχετικές παρουσιάσεις από το οικονομικό επιτελείο της κυβέρνησησης.​
Questo approccio - la richiesta presentata vicini al Natale ed entro un paio di settimane e sarà presentazioni rilevanti da parte del team economico del governo.

Δεν έχει διευκρινισθεί αν εκπρόσωποι των ξένων οίκων θα έλθουν στην Αθήνα ή θα χρειασθεί ο κ. Παπακωνσταντίνου και ο πρόεδρος Συμβουλίου Οικονομικών Εμπειρογνωμόνων Γ.Ζανιάς να ταξιδέψουν στο Λονδίνο για το σκοπό αυτό.​
Non è chiaro se i rappresentanti delle società estere potranno venire ad Atene e adotterà il signor Papaconstantinou e il Council of Economic Advisers Presidente C. Zanias recarsi a Londra per questo scopo.

Επίσης, δεν έχει ξεκαθαρισθεί ο χρόνος των παρουσιάσεων.​
Né è di compensazione presentazioni tempo.
Πάντως, για ανάλογο λόγο ταξιδεύει την Τρίτη στο Λονδίνο ο διευθύνων σύμβουλος της Εθνικής Τράπεζας Απ.Ταμβακάκης.​
Tuttavia, per un motivo simile, in viaggio Martedì a Londra, CEO di National Bank Ap.Tamvakakis.

Η κυβέρνηση θέλει να αποτρέψει στην παρούσα φάση, πριν ξεκαθαρισθεί η στάση της Ευρωπαικής Ένωσης στα θέματα στήριξης των υπερχρεωμένων χωρών, περαιτέρω υποβάθμιση της ελληνικής οικονομίας, καθώς πιστεύει ότι έχει ελέγξει σε μεγάλο βαθμό τη δημοσιονομική εκτροπή.​
Il governo vuole evitare, in questa fase, prima di cancellare l'atteggiamento dell'Unione europea in materia di sostegno ai paesi fortemente indebitati, un ulteriore deterioramento dell'economia greca, ritenendo che essa ha testato, in larga misura la deviazione finanziaria.

Επιπλέον δεν αντιλαμβάνεται γιατί άλλες χώρες με αντίστοιχα προβλήματα και χωρίς μέτρα διατηρούν καλύτερες βαθμολογίες και δεν αντιμετωπίζουν αποκλεισμό από τις αγορές.​
Inoltre non capisco perché altri paesi con problemi simili e senza misure di mantenere una migliore qualità e non faccia l'esclusione dai mercati.

Θέλει λοιπόν να προσφέρει όλη την πληροφόρηση και επικαιροποιημένα στοιχεία για τα μέτρα και την προσδοκώμενη θετική επίδρασή τους στα δημόσια οικονομικά, ώστε να αφαιρεθεί κάθε δικαίωμα από τους ξένους για μεροληπτικές υποβαθμίσεις και στο βαθμό που επιμείνουν να έχει την ηθική και νομική βάση που απαιτείται για προσφυγές στα διεθνή δικαστήρια.​
Così si vuole fornire tutte le informazioni e aggiornamento sulle misure e l'impatto positivo previsto per la finanza pubblica, di rimuovere qualsiasi diritto degli stranieri di declassamenti di parte e, per quanto ad insistere su una base morale e giuridica necessaria per le applicazioni tribunali internazionali.

Ορισμένοι μάλιστα υποστηρίζουν πως αν διατηρηθεί αμείωτη η αδικαιολόγητη η πίεση θα πρέπει να χώρα μας να εγείρει απαιτήσεις από τους ξένους οίκους, επειδή πραγματικά πιστεύουν ότι με την τόσο μεροληπτική στάση τους πλήττουν κατάφωρα τα ελληνικά εθνικά συμφέροντα και κλονίζουν την οικονομική θέση της χώρας.​
Alcuni addirittura sostengono che se si continua senza sosta l'indebita pressione sarà il nostro paese di rivendicare le imprese estere, perché credo veramente che con una simile parzialità a pregiudicare gravemente gli interessi nazionali greche e minare la posizione finanziaria del paese.

Ιδιαίτερη εντύπωση και αντίδραση προκάλεσε έκθεση ομάδας αναλυτών της Moody's, η οποία δόθηκε στην δημοσιότητα την Πέμπτη 31 Δεκεμβρίου του 2010 και προέβλεπε ότι οι ελληνικές τράπεζες το 2011 θα δουν στα γκισέ τους να εξελίσσονται «σκηνές Αργεντινής» του 2001.​
relazione di revisione speciale e team di risposta indotto gli analisti di Moody's, che è stato pubblicato il Giovedi, Dicembre 31, 2010 e sottolineato che le banche greche nel 2011 vedrà la scrivania di evolvere "le scene in Argentina 'nel 2001.

Αυτή ειδικώς η αναφορά προκάλεσε οργή στην ελληνική κυβέρνηση και δείχνει διατεθειμένη να ασκήσει την ισχυρότερη δυνατή πίεση.​
Questo riferimento specificamente causato indignazione del governo greco e indica la volontà di esercitare la più forte pressione possibile.

(Ta Nea.gr)

***
L'anticipazione che ho postato ieri sul possibile downgrade a gennaio.
 

tommy271

Forumer storico
Un test cruciale del debito europeo

Οι αγορές δοκιμάζουν την αντοχή της ευρωζώνης στις πρώτες εκδόσεις ομολόγων του Ιανουαρίου- Στα ύψη τα spreads του ελληνικού δεκαετούς ομολόγου​


Mercati sperimentare la forza della zona euro nel primo titolo nel mese di gennaio salito agli spread dieci omologo greco

ΤΑΣΟΣ ΜΑΝΤΙΚΙΔΗΣ | Τρίτη 4 Ιανουαρίου 2011​
MANTIKIDIS Tasos | Martedì 4 gennaio 2011






Κρίσιμο τεστ για την αντοχή του ευρώ και των υπερχρεωμένων χωρών θα αποτελέσουν οι εκδόσεις κρατικών ομολόγων τις επόμενες ημέρες.​
Un test cruciale della forza dell'euro e dei paesi altamente indebitati sarà l'emissione di buoni del Tesoro nei prossimi giorni.

Πολλές κυβερνήσεις θα προχωρήσουν σε έκδοση κρατικών τίτλων στο πλαίσιο της υλοποίησης των δανειακών τους προγραμμάτων, με τους αναλυτές να εκφράζουν φόβους σχετικά με το ενδεχόμενο η κατάσταση να ξεφύγει εκ νέου και μία νέα πιστωτική κρίση να κάνει και πάλι την εμφάνισή της.​
Molti governi si procederà a rilasciare titoli di Stato per l'attuazione di programmi di prestito, con gli analisti esprimono timori circa la possibilità di sfuggire alla situazione di nuovo e di una crisi del credito nuova per rendere di nuovo la sua comparsa.

Ηδη στη χώρα μας τα spreads του δεκαετούς ομολόγου έχουν κινηθεί ανοδικά ξεπερνώντας τις 970 μονάδες βάσης από 650 που ήταν τον περασμένο Οκτώβριο.​
Già nel spread sulle obbligazioni a dieci anni del nostro paese si sono spostati verso l'alto superando i 970 punti base da 650 che è stato lo scorso ottobre.

Η Γερμανία και η Γαλλία είναι οι πρώτες που θα εκδώσουν τίτλους την ερχόμενη Τετάρτη και την Πέμπτη αντίστοιχα, ενώ η Πορτογαλία- που θεωρείται ως η επόμενη χώρα με τη μεγαλύτερη πιθανότητα να ενταχθεί στον μηχανισμό στήριξης της ΕΕπραγματοποιεί δημοπρασία εντόκων γραμματίων την Τετάρτη.​
Germania e Francia sono i primi titoli da consegnare prossimo Mercoledì e Giovedi rispettivamente, mentre il Portogallo, considerato il prossimo paese con la maggiore possibilità di aderire al meccanismo di sostegno EEpragmatopoiei asta di buoni del Tesoro Mercoledì.

Οπως εκτιμάται, εφέτος θα εκδοθούν κρατικά ομόλογα χωρών της ευρωζώνης συνολικού ύψους 850 δισ ευρώ, με το 10% περίπου να εκδίδεται τον Ιανουάριο.​
Secondo le stime, quest'anno sarà emesso titoli di Stato nei paesi della zona euro per un totale di € 850.000.000.000, con circa il 10% deve essere rilasciato nel mese di gennaio.

Εάν οι πρώτες εκδόσεις ομολόγων του 2011 πραγματοποιηθούν σχετικά εύκολα, θα δημιουργήσουν ένα σχετικά καλό κλίμα για το υπόλοιπο της χρονιάς, εκτιμούν ορισμένοι διαχειριστές.​
Se il primo titolo nel 2011 in modo relativamente semplice creare un clima relativamente buona per il resto dell'anno, in considerazione alcuni dirigenti.

Εάν οι αποδόσεις των εκδόσεων εκτιναχθούν, τότε και άλλες χώρες πιθανόν να μπουν στη διαδικασία να ζητήσουν βοήθεια απ΄ το Ευρωπαϊκό Ταμείο Χρηματοοικονομικής Σταθερότητας με πρώτη υποψήφια χώρα την Πορτογαλία, το κόστος δανεισμού της οποίας εκτινάχθηκε στο 6,682% στο τέλος του 2010 από 4,065% στο τέλος του 2009.​
Se i rendimenti di pubblicazioni espulso, poi altri paesi potrebbero aderire al processo per chiedere un intervento del Fondo di paese candidato per la stabilità finanziaria prima del Portogallo, i cui oneri finanziari balzata al 6,682% alla fine del 2010, dal 4,065% al fine del 2009.

Το ίδιο διάστημα η απόδοση των αντίστοιχων 10ετών γερμανικών ομολόγων, που αποτελούν και βάση σύγκρισης στην Ευρώπη, υποχώρησαν στο 2,958% από 3,381%.​
Allo stesso tempo, ottenere i corrispondenti titoli a 10 anni tedesco, che costituiscono la base per il confronto in Europa, è sceso al 2,958% dal 3,381%.

Η αναδιάρθρωση των χαρτοφυλακίων ομολόγων για τη νέα χρονιά θα είναι θετική για τις βασικές χώρες, ενώ η περιφέρεια είναι πιθανόν να υποαποδώσει, εκτίμησαν κάποιοι αναλυτές, την ώρα που το spread του δεκαετούς ελληνικού ομολόγου σημείωνε άνοδο στις 970 μονάδες βάσης έναντι του αντίστοιχου γερμανικού.​
La ristrutturazione dei portafogli obbligazionari per il nuovo anno sarà positivo per i principali paesi e la regione è probabilmente sottoperformato, alcuni analisti stimato, mentre la diffusione di titoli a dieci greco è salito a 970 punti base sopra equivalente tedesco.

Καθώς τα δημοσιονομικά προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι χώρες στην περιφέρεια της ευρωζώνης δεν έχουν εξαλειφθεί, η αναδιάρθρωση του χρέους εξακολουθεί να θεωρείται μία πιθανή λύση για ορισμένες από αυτές, υποστηρίζει η ΙΝG, θεωρώντας ότι οι κίνδυνοι δεν έχουν ακόμη πλήρως ενσωματωθεί στα ασφάλιστρα κινδύνου ορισμένων ευρωπαϊκών χωρών.​
Come i problemi finanziari cui sono esposti i paesi della regione della zona sono stati eliminati, la ristrutturazione del debito è ancora considerata una soluzione possibile per alcuni di tali supporti ING, credendo che i rischi non sono ancora completamente incorporati nel premio di rischio di alcuni paesi europei .



(To Vima)
 

tommy271

Forumer storico
George Papandreou
Στο Παρίσι με ανεπίσημο πρόγραμμα συναντήσεων​


A Parigi, un calendario di incontri informali

Δευτέρα 3 Ιανουαρίου 2011 [ 22:05 ]​
Lunedi, January 3, 2011 [22:05]


Σχεδόν υπό συνθήκες μυστικότητας αναχώρησε τελικά ο Πρωθυπουργός κ. Γιώργος Παπανδρέου απόψε, Δευτέρα, για το Παρίσι.​
Quasi in condizioni di segretezza finalmente partito il primo ministro stasera George Papandreou, Lunedi, a Parigi.

Ο χρόνος του ταξιδιού του δεν ανακοινώθηκε επισήμως και σύμφωνα με τα όσα έλεγαν κυβερνητικοί αξιωματούχοι, η παραμονή του κ. Παπανδρέου στην γαλλική πρωτεύουσα τη Δευτέρα και την Τρίτη έχει ιδιωτικό χαρακτήρα.​
La tempistica del suo viaggio non è stato annunciato ufficialmente e in conformità con quanto dicono i funzionari di governo, alla vigilia del signor Papandreou nella capitale francese il Lunedi e Martedì è privato.

Πρόγραμμα συναντήσεων δεν ανακοινώθηκε επισήμως, πέραν αυτής που θα έχει ο κ. Παπανδρέου με τον Πρωθυπουργό της Γαλλίας, κ. Φρανσουά Φιγιόν , στο περιθώριο της διημερίδας με θέμα «Νέος Κόσμος, Νέος Καπιταλισμός», όπου θα λάβει μέρος ο κ. Παπανδρέου την Τετάρτη και την Πέμπτη.​
riunioni nell'ambito del programma non sono annunciati ufficialmente, al di là che è il signor Papandreou e il Primo ministro francese, François Fillon, a margine della conferenza sul tema "Nuovo mondo, nuovo capitalismo", che prenderà parte, Papandreou Mercoledì e Giovedi.

Από το γραφείο του Πρωθυπουργού πάντως σημειωνόταν ότι δεν υπάρχει προγραμματισμένη συνάντηση με τον πρόεδρο Σαρκοζί .​
Dalla carica di primo ministro tuttavia notato che non c'è incontro previsto con il presidente Sarkozy.

Η εκτός προγράμματος παραμονή του Πρωθυπουργού ερμηνεύτηκε ως συνδυαζόμενη με την τρέχουσα συζήτηση περί επείγουσας πολιτικής απόφασης για την αναπροσαρμογή της οικονομικής διακυβέρνησης στην ΕΕ, αλλά και τις πιέσεις που φημολογείται ότι θα ασκηθούν εκ νέου στην ευρωπαϊκή και ελληνική οικονομία στις αρχές του νέου έτους.​
La vigilia altro programma del primo ministro interpretato come combinato con l'attuale dibattito sulla decisione di politiche urgenti per l'adeguamento della governance economica dell'Unione europea, ma la pressione si dice di essere riportato in Europa e l'economia greca all'inizio del prossimo anno.


(To Vima)
 

tommy271

Forumer storico
Der Spiegel
Διακρατικό εργαλείο των χωρών της Ευρωζώνης, ο μόνιμος μηχανισμός στήριξης​


Inter-strumento di paesi della zona euro, un appuntamento permanente

Τρίτη 4 Ιανουαρίου 2011 [ 10:30 ]​
Martedì 4 gennaio 2011 [10:30]




Στόχος της κυβέρνησης Μέρκελ είναι, οι χώρες που θα προσφεύγουν στο μηχανισμό να αναλαμβάνουν αυστηρές δεσμεύσεις, μέχρι και την επιβολή «φρένου χρέους»
Il governo Merkel, i paesi farà ricorso al meccanismo per avviare impegni precisi e l'imposizione del "freno all'indebitamento"


Ο μόνιμος μηχανισμός στήριξης (ESM) που θα λειτουργήσει στην Ευρωζώνη μετά το 2013 θα μπορεί να αγοράζει κρατικά ομόλογα, ενώ δεν θα είναι ένα αυθύπαρκτο Ευρωπαϊκό Νομισματικό Ταμείο δίπλα στην ΕΚΤ, αλλά ένα «διακρατικό εργαλείο των χωρών-μελών της Ευρωζώνης», σύμφωνα με το σχέδιο που επεξεργάζεται η γερμανική κυβέρνηση και αποκάλυψε η γερμανική πολιτική επιθεώρηση Der Spiegel.​
Il meccanismo di supporto permanente (ESM), che lavorerà nella zona euro dopo il 2013 sarà in grado di acquistare titoli di stato, e ci sarà uno stand-alone Fondo monetario europeo da parte della BCE, ma uno strumento di Stati terzi l'altro della zona euro ", secondo Il piano elaborato dal governo tedesco hanno rivelato il tedesco Der Spiegel opinione politica.

Σύμφωνα με το δημοσίευμα, στόχος της κυβέρνησης Μέρκελ είναι, οι χώρες που θα προσφεύγουν στο μηχανισμό να αναλαμβάνουν αυστηρές δεσμεύσεις, μέχρι και την επιβολή «φρένου χρέους» κατά το πρότυπο της Γερμανίας (Schuldenbremse), όπου η σχετική απαγόρευση έχει συνταγματική ισχύ.​
Secondo il rapporto, l'obiettivo del governo Merkel è, paesi che un ricorso al meccanismo ad assumere impegni dell'impresa e l'imposizione del "freno all'indebitamento", sul modello della Germania (Schuldenbremse), dove tale divieto è potere costituzionale.

Σε αντίθεση με τον ισχύοντα σήμερα μηχανισμό EFSF, ο υπό σύσταση μηχανισμός ΕSM θα μπορεί να αγοράζει ομόλογα υπερχρεωμένων χωρών, προκειμένου να μη χρειάζεται η βοήθεια της ΕΚΤ.​
A differenza dei meccanismi esistenti attualmente EFSF, il meccanismo è istituito ESM può acquistare le obbligazioni dei paesi indebitati, per necessità, non l'aiuto della BCE.

Στο δημοσίευμα αναφέρεται ακόμα ότι ο μηχανισμός δεν θα είναι ένα αυθύπαρκτο Ευρωπαϊκό Νομισματικό Ταμείο δίπλα στην ΕΚΤ, όπως προέβλεπαν τα «σχέδια επί χάρτου» του γερμανικού υπουργείου Οικονομικών που είχαν διαρρεύσει πριν από τα Χριστούγεννα, αλλά θα είναι ένα «διακρατικό εργαλείο των χωρών-μελών της Ευρωζώνης».​
La pubblicazione inoltre affermato che il meccanismo non sarà uno stand-alone Fondo monetario europeo dalla BCE, come previsto i "piani sulla carta del ministero delle finanze tedesco aveva trascorso prima di Natale, ma è uno" strumento di membri tra paesi Eurozona.

Δηλαδή, όλες οι αποφάσεις θα πρέπει να λαμβάνονται ομόφωνα, κατά συνέπεια κάθε κράτος-μέλος θα έχει δικαίωμα βέτο.​
Ovvero, tutte le decisioni dovrebbero essere prese all'unanimità, quindi ogni membro avrà potere di veto.

Οι αρχικοί, βασικοί σχεδιασμοί του Γερμανού υπουργού Οικονομικών, Βόλφγκανγκ Σόιμπλε, για ένα Ευρωπαϊκό Νομισματικό Ταμείο είναι αντικείμενο ενδοκυβερνητικής κριτικής.​
L'originale design di base del Ministro delle Finanze tedesco, Wolfgang Schäuble, per un Fondo monetario europeo è oggetto di critiche governo interno.

Σύμφωνα με το δημοσίευμα, σε «εσωτερικό σημείωμα» με παραλήπτη τον υπουργό Οικονομίας Ράινερ Μπρούντερλε , αναφέρεται ότι ενέχει τον κίνδυνο «με το χρόνο να μετατραπεί σε πυρήνα μιας πολιτικά κατευθυνόμενης ένωσης μεταφοράς πόρων».
Secondo il rapporto, di "nota interna", indirizzata al ministro delle finanze Rainer Brounterle ha riferito che i rischi "nel tempo, a diventare un nucleo di una unione politica destinato risorse per il trasporto.



(To Vima.gr)
 

tommy271

Forumer storico
Liberalization this month


dot_clear.gif
Papandreou wants government to press ahead with opening up of closed professions

A law to open up dozens of closed professions will be passed through Parliament by the end of this months, according to plans agreed on yesterday by Prime Minister George Papandreou and members of his Cabinet.

The government had delayed the unveiling of the liberalization bill from before Christmas as it wanted to have a break from the pressure it was being put under by unions and the media following a series of unpopular and badly handled reforms.

However, Papandreou made it clear yesterday to a small clutch of ministers who are working on the details of the draft law that the legislation has to be ready by about January 15 so Parliament can have ample time to debate it before it is voted through. The premier appears acutely conscious of the criticism PASOK received for virtually ignoring the House last month when passing legislation on labor rights and wages at public enterprises.

The only section of the liberalization bill that still seems to be in question is that relating to pharmacies. Health Minister Andreas Loverdos is still in negotiations with pharmacists about opening up their trade. The European Union and the International Monetary Fund have asked that supermarkets be allowed to sell some medicines, which is just one of the sticking points that Loverdos has encountered in his talks with pharmacists. The minister, however, insists that he will strike a deal with them soon.

Papandreou emphasized to his ministers that in the current climate, when pensions are being cut and jobs are being lost, some professions cannot justify maintaining unrealistic privileges and barriers to entry that have the end result of pushing up prices for consumers.

Greece, as well as the EU and the IMF, hope that the opening up of more than 100 closed professions will bring prices down, make the economy more competitive and stimulate growth.

The prime minister appeared in a bullish mood yesterday, insisting that Greece would recover but that the EU would also have to address its problems in the meantime. “We will solve our problems, we will get over our weaknesses,” he said. “But we are in this position today because, beyond our problems, there is the problem of the eurozone and its inherent weaknesses.

“If Europe continues to fall between two stools, the pressure from the markets will continue and it will be hit by repercussions and nationalism.”


(Kathimerini.gr)

dot_clear.gif
 

tommy271

Forumer storico
Pressure on spread, but not on Athens


By Sotiris Nikas - Kathimerini


The local bond market suffered considerable pressure from the very start of the new year, with the spread between Greece’s 10-year bond and the benchmark German bund growing from that seen last Friday.

The Greek spread rose to 980 basis points yesterday from 965 bps on Friday, while there was a similar widening of the Portuguese spread.

Markets are awaiting the decisions of credit rating agencies, the issuing of Greek Treasury bills next week and developments on the European level regarding the issuing of a eurobond and the support mechanism.

The Financial Times argued yesterday that eurozone states will attempt to draw some 80 billion euros from the markets within January, which has led to fresh concern.

This month’s obligations for Athens amount to 4.5 billion euros, with the current balance in the state coffers at 5.7 billion. On January 11, Greece will sell six-month bonds, with three-month bills to follow on January 18. The Finance Ministry estimates that net loan requirements this month stand at 1.5 billion euros, which can easily be covered, hence there is no worry on the part of the government about this month’s T-bill issues.

It is going to be much harder in March, though, when Athens will have to pay back 10.5 billion euros. All hopes are pinned on the disbursement of the third installment from its international lenders to the amount of 15 billion euros, which explains the urge to promote all the reforms listed in the updated memorandum between the government, the European Commission, the European Central Bank and the International Monetary Fund.

Deposits

Meanwhile yesterday the Bank of Greece announced a new drop in the deposits of Greek households and enterprises in November 2010.

Their total amount reached 208.8 billion euros, down 29.1 billion from a year earlier, while the drop from October 2010 came to 2.2 billion euros.


(Kathimerini.gr)

dot_clear.gif
 

tommy271

Forumer storico
Gov’t returns to the grindstone


dot_clear.gif
Reform vote looms ahead of scheduled disbursement in March of fourth tranche of rescue funding


Prime Minister George Papandreou and his Cabinet return to work today to continue with their Herculean task of pushing through unpopular structural reforms and securing much-needed international aid to get the beleaguered economy back on track.

In a speech on New Year’s Eve, Papandreou indicated that his administration was prepared for this challenge, heralding 2011 as a “year of change.”

“The participation of us all is the prerequisite for success,” said Papandreou, adding that “by participation I do not mean new burdens.”

Speculation about new austerity measures aside, the next few weeks are believed to be critical as the next visit by Greece’s creditors is due in February ahead of the scheduled disbursement in March of 15 billion euros – the fourth and biggest tranche of rescue funding. Meanwhile, Greece’s European Union partners are expected to decide on whether to grant an extension to the government to repay the 110 billion euros it has been pledged by the EU and the International Monetary Fund. The IMF has already backed the idea of an extension. It is now down to Greece’s EU partners to give their verdict.

Of the structural reforms Greece promised the EU and IMF it would push through in exchange for the multi-billion-euro rescue package, the opening up of dozens of so-called closed professions – covering a range of occupations from pharmacists to taxi drivers – is currently topping the agenda. The final draft of a multifaceted bill introduing the changes is to be debated by the Cabinet later this month and is due to be voted through Parliament next month.

The government, meanwhile, must also push through a deep restructuring of public transport companies and other state enterprises with the aim of raising some 800 million euros.

Authorities must not only get the economy back on track but also restore social justice, President Karolos Papoulias told reporters on New Year’s Day. “Social cohesion is gained by stamping out injustice being committed against the Greek people,” he said. “Those who evade tax and then visit state hospitals for treatment must not be tolerated.”


(Kathimerini.gr)

dot_clear.gif
 

tommy271

Forumer storico
Perché continuare a salire gli spread


Του Γιάννη Αγγέλη
Yiannis Angelis


Την ανακοίνωση των προθέσεων της ΕΚΤ περιμένουν οι αγορές για να πάρουν τις πραγματικές τους θέσεις απέναντι στην περιφέρεια της ευρωζώνης.​
La dichiarazione di intenti dei mercati si aspettano la BCE per ottenere il loro posizioni reali verso la periferia della zona euro.

Η ΕΚΤ κοινοποίησε χθες ότι την περασμένη εβδομάδα περιόρισε τις αγορές κρατικών ομολόγων από τη δευτερογενή αγορά στα 164 εκατ. ευρώ που αποτελεί το μικρότερο ποσό από τον περασμένο Οκτώβριο.​
La BCE ha riferito ieri che la settimana scorsa ridotto i loro acquisti di buoni del Tesoro dal mercato secondario in 164 milioni di euro è il tasso più basso dallo scorso ottobre.

Η μικρή αυτή αγορά έρχεται μία εβδομάδα μετά την διάθεση 1,12 δισ. ευρώ για τον ίδιο σκοπό και -παρά το ότι αφορά περίοδο εορτών- επιβεβαιώνει, σύμφωνα με ορισμένους αναλυτές, τη δηλωμένη πρόθεση της ΕΚΤ να αποσυρθεί από τη διαδικασία στήριξης των κρατικών ομολόγων της Ελλάδας, της Ιρλανδίας της Ισπανίας και της Πορτογαλίας.​
Questo piccolo mercato arriva una settimana dopo l'immissione 1,12 miliardi per lo stesso scopo e, nonostante le preoccupazioni che la vacanza-season conferma, secondo alcuni analisti, la BCE ha dichiarato l'intenzione di ritirarsi dal processo di sostegno bond Grecia, Irlanda, Spagna e Portogallo.

Άλλωστε η εκτίμηση αυτή φαίνεται να συγκλίνει με την μεγάλη άνοδο των spreads στα ομόλογα της περιφέρειας της ευρωζώνης μέσα στο τελευταίο 24ωρο με τα δεκαετή ομόλογα της Ισπανίας, της Ελλάδας και της Ιρλανδίας να σημειώνουν την μεγαλύτερη μεταβολή.​
Inoltre, questa stima sembra convergere al forte aumento degli spread sulle obbligazioni della regione zona euro nelle ultime 24 ore con titoli a dieci anni in Spagna, Grecia e Irlanda per segnare il più grande cambiamento.

Οι πιέσεις στην Ελλάδα αλλά και στις άλλες χώρες της περιφέρειας της ευρωζώνης αναμένεται να συνεχισθούν μέχρι να ξεκαθαρίσει το τοπίο των προθέσεων της ΕΚΤ στην πρώτη συνεδρίασή της μέσα στον Ιανουάριο μετά την οποία ο κ. Τρισέ εκτιμάται ότι θα δώσει σημάδια των επόμενων κινήσεων στη νομισματική πολιτική η οποία έχει οριοθετημένο σημείο μεταβολής τον επόμενο Μάρτιο.​
La pressione sulla Grecia e altri paesi della regione della zona euro dovrebbe continuare fino a quando non chiaro il panorama delle intenzioni della BCE durante la sua prima riunione a metà gennaio dopo che Trichet si aspetta a dare segni di le prossime mosse di politica monetaria che ha una variazione di un punto designato il prossimo marzo.

Το "κόκκινο" σημείο πάντως είναι η Ισπανία της οποίας το σύνολο του χρέους (δημόσιο και τραπεζικό) που θα πρέπει να αναχρηματοδοτηθεί μέσα στο 2011 αγγίζει τα 290 δισ. ευρώ.​
La sezione "rossa", però, è la Spagna che il debito totale (pubblico e bancario) per essere rifinanziato nel 2011 arriva a 290 miliardi di euro.

Ορισμένοι αναλυτές, όπως ανέφερε το Capital.gr χθες, επιμένουν ότι η πίεση που ασκείται στην Ελλάδα με την αρχή του έτους στις αγορές ομολόγων και παρά τα προβλήματα που παραμένουν ισχυρά με το ελληνικό χρέος, στην πραγματικότητα είναι κινήσεις οι οποίες αντανακλούν τις προθέσεις των αγορών απέναντι στην Ισπανία κυρίως και αναμένεται να εκδηλωθούν μέσα στο πρώτο τρίμηνο του 2011 με πολύ μεγαλύτερη σφοδρότητα ανεξάρτητα από το τί κάνει η ισπανική κυβέρνηση με φόρους και μισθούς...​
Alcuni analisti, come il Capital.gr detto ieri, insistendo sul fatto che la pressione esercitata sulla Grecia per l'inizio dei mercati obbligazionari e ai problemi che rimangono forti al debito greco, nei movimenti fatto che riflettono le intenzioni di acquisto contro la Spagna in particolare, è improbabile che possa verificarsi nel primo trimestre del 2011 con intensità molto maggiore indipendentemente da quello che il governo spagnolo tasse e salari ...


(capital.gr)
 
Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.

Users who are viewing this thread

Alto