tommy271
Forumer storico
La creazione di un meccanismo di finanziamento per i paesi che possono prendere in prestito dal mercato è estremamente difficile e complessa
«ΣΩΣΙΒΙΟ» 3 τρισ.
Serve un "SALVAGENTE" da 3 miliardi di dollari.
ευρώ αναζητούν οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων της ΕΕ για τη «σωτηρία» των ασθενέστερων οικονομικά χωρών της ζώνης του ευρώ και του ενιαίου νομίσματος.Μετά τα σχεδόν 200 δισ.ευρώ βοήθεια προς την Ελλάδα και την Ιρλανδία και τα περίπου 60 δισ. ευρώ που κατά πάσα πιθανότητα θα διατεθούν euro sono alla ricerca di leader dell'Unione europea per la "salvezza" dei paesi più deboli finanziariamente l'euro e il singolo nomismatos.Meta quasi 200 dis.efro aiuti a Grecia e Irlanda e circa 60 miliardi di euro probabilmente sarà
(To Vima.gr)
Γ. ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ, Μ. ΣΠΙΝΘΟΥΡΑΚΗΣ | Κυριακή 9 Ιανουαρίου 2011
G. Papaioannou, M. SPINTHOURAKIS | Domenica 9 gennaio 2011 «ΣΩΣΙΒΙΟ» 3 τρισ.
Serve un "SALVAGENTE" da 3 miliardi di dollari.
ευρώ αναζητούν οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων της ΕΕ για τη «σωτηρία» των ασθενέστερων οικονομικά χωρών της ζώνης του ευρώ και του ενιαίου νομίσματος.Μετά τα σχεδόν 200 δισ.ευρώ βοήθεια προς την Ελλάδα και την Ιρλανδία και τα περίπου 60 δισ. ευρώ που κατά πάσα πιθανότητα θα διατεθούν
για την Πορτογαλία,η οποία,όπως όλα δείχνουν,θα είναι το επόμενο «θύμα» των αγορών, οι ευρωπαίοι ηγέτες είναι έτοιμοι να συμβάλουν και στη δημιουργία ενός ταμείου που θα διαθέσει περί τα 800 δισ. ευρώ για την Ισπανία και σχεδόν 2 τρισ.ευρώ για την Ιταλία.Σύνολο, 3 τρισ.
per il Portogallo, che, come tutti gli spettacoli sarà la prossima "vittima" dei mercati, i leader europei sono disposti a contribuire alla creazione di un fondo stanzierà circa 800 miliardi di euro in Spagna e in quasi 2 trilioni di dollari. milioni per la Italia.Synolo, 3 miliardi di dollari.ευρώ και βάλε.
milioni di euro e conta.Τόσα υπολογίζεται ότι θα χρειαστούν για τη χρηματοδότηση των χωρών αυτών σε περίπτωση που το ντόμινο της κρίσης χρέους συνεχιστεί. Κανείς όμως δεν είναι σε θέση να βγάλει τα λεφτά των
Così sono ritenute necessarie per finanziare i paesi in cui le piastrelle della crisi del debito continua. Ma nessuno è in grado di tirare fuori i soldi per φορολογουμένων και να τα βάλει σε έναν κουμπαρά. Το ζητούμενο λοιπόν είναι να στηθεί ένας μηχανισμός που να μπορεί να αντλεί κεφάλαια στο όνομα της ΕΕ και να τα χορηγεί στις χώρες της ευρωζώνης που βρίσκονται εκτός αγορών ή δανείζονται με υψηλά και απαγορευτικά επιτόκια.
contribuenti e metterli in una pentola. La sfida è quindi quella di istituire un meccanismo che può raccogliere fondi a nome dell'Unione europea di concedere ai paesi della zona euro al di fuori dei mercati o prendere in prestito a tassi di interesse elevati e proibitivi.Πρόκειται για ένα εξαιρετικά δύσκολο και συνάμα πολύπλοκο εγχείρημα το οποίο πλέον δεν αφορά μόνο τα δημόσια οικονομικά αλλά και τα τραπεζικά συστήματα των χωρών αυτών.
Si tratta di un difficile e troppo complesso progetto di estrema che ormai interessa non solo le finanze pubbliche e ai sistemi bancari di questi paesi. Η λύση στην οικονομική κρίση που πλήττει πολλές ευρωπαϊκές χώρες ακούει στο όνομα ευρωομόλογο, ωστόσο το τι, το πώς, το πότε και από ποιον θα εκδοθεί θέλει ακόμη πολλή δουλειά.
La soluzione alla crisi economica in molti paesi europei eurobond sentire il nome, ma che cosa, come, quando e da chi sarà dato ancora vuole un sacco di lavoro.Λέγοντας ευρωομόλογο στην ουσία εννοούμε έναν μηχανισμό χρηματοδότησης των κρατών της ευρωζώνης που δεν μπορούν να δανειστούν από την αγορά.
Dire Eurobond in realtà significa un meccanismo di finanziamento per i paesi della zona euro non possono prendere in prestito dal mercato. Το ευρωομόλογο μπορεί να είναι δύο ειδών, ανάλογα με τον σκοπό για τον οποίο θα χρησιμοποιηθεί: πρώτον, για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης και, δεύτερον, για τη διαχείριση του δημόσιου χρέους των χωρών-μελών.
The Eurobond può essere di due tipi, a seconda dello scopo per il quale utilizzati: in primo luogo, il finanziamento dello sviluppo, e in secondo luogo per gestire il debito pubblico degli Stati membri.Στην πρώτη περίπτωση τα ομόλογα εκδίδονται για τη υλοποίηση ευρωπαϊκών επενδυτικών προγραμμάτων, όπως π.χ.
Nel primo caso di obbligazioni emesse per l'attuazione di programmi di investimento europei, come η δημιουργία υποδομών στην ενέργεια, στις συγκοινωνίες κτλ. Στη δεύτερη εκδίδονται για τη μετατροπή εθνικού χρέους σε ευρωπαϊκό χρέος.
la costruzione di infrastrutture nei settori dell'energia, trasporti, ecc Nel secondo rilasciata per convertire il debito in debito pubblico europeo. Είναι προφανές ότι η ευρωζώνη πολύ πιο εύκολα μπορεί να καταλήξει σε συμφωνία για την έκδοση ευρωομολόγου που θα χρηματοδοτήσει επενδυτικά προγράμματα.
Chiaramente, la zona euro è più facile raggiungere un accordo di emettere Eurobonds per finanziare progetti di investimento.Οσοι υποστηρίζουν την άποψη αυτή επιχειρηματολογούν λέγοντας ότι με τον τρόπο αυτόν θα στηριχθεί η οικονομική δραστηριότητα και θα ενισχυθεί η απασχόληση σε μια περίοδο όπου η ανάκαμψη στην ευρωζώνη παραπαίει.
Coloro che sostengono questa tesi affermano che dicendo che questa sarà sostenere l'attività economica e creare posti di lavoro nel momento in cui la ripresa nella zona euro vacillato.Τα θεωρούν δηλαδή εργαλεία που θα επιταχύνουν την ανάπτυξη.
Gli strumenti che si dice sarà la velocità di sviluppo. Πρόκειται για μια παλιά ιδέα που βρίσκει αρκετή υποστήριξη στους κόλπους της ευρωζώνης τόσο από τον νυν πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Ζοζέ Μανουέλ Μπαρόζο όσο και παλαιότερα από τον πρώην πρόεδρο της Κομισιόν Ζακ Ντελόρ .
Questa è una vecchia idea trovando sostegno sufficiente all'interno della zona sia dalla attuale presidente della Commissione europea Jose Manuel Barroso, e in precedenza dall'ex presidente della Commissione europea Jacques Delors. Αντιθέτως, η έκδοση ευρωομολόγου για τη μετατροπή εθνικού χρέους σε ευρωπαϊκό είναι περίπλοκο θέμα, το οποίο θέτει το ζήτημα της δημοσιονομικής υπευθυνότητας και πειθαρχίας των χωρών-μελών και προκαλεί μεγάλες αντιδράσεις από εταίρους όπως η Γερμανία, η Ολλανδία και η Αυστρία.
Per contro, la un'emissione obbligazionaria sull'euromercato per convertire il debito interno in Europa è una questione complessa che solleva la questione della responsabilità fiscale e la disciplina dei paesi membri e le cause grande reazione da partner come Germania, Olanda e Austria.Υποστηρικτές της ιδέας αυτής είναι μεταξύ άλλων ο πρόεδρος του Εurogroup Ζαν-Κλοντ Γιούνκερ .
I sostenitori di questa idea è, tra gli altri il presidente della dell'Eurogruppo Jean-Claude Juncker.Η Ελλάδα πάντως υποστηρίζει και τις δύο εκδοχές του ευρωομολόγου.
Grecia, tuttavia, supporta entrambe le versioni del Eurobond. Η έκδοση ευρωομολόγου για τη διαχείριση χρέους μπορεί να γίνει με δύο τρόπους: είτε από έναν νέο μηχανισμό που θα στηθεί ειδικά για την έκδοση των τίτλων είτε από έναν υφιστάμενο μηχανισμό ο οποίος αρχικά θα μπορούσε να αγοράζει ομόλογα των χωρών-μελών της ευρωζώνης.
The un'emissione obbligazionaria sull'euromercato per la gestione del debito può essere fatto in due modi: da un nuovo meccanismo istituito appositamente per l'emissione di titoli o di un impianto esistente, che sarà inizialmente in grado di acquistare obbligazioni di paesi-membri della zona euro. Η δεύτερη εκδοχή θεωρείται στην παρούσα φάση πιο ρεαλιστική καθώς η σύσταση ενός νέου μηχανισμού είναι εξαιρετικά χρονοβόρα διαδικασία.
La seconda versione è attualmente la più realistica e che un nuovo meccanismo è estremamente processo che richiede tempo.Αλλωστε ένας μηχανισμός που θα μπορούσε να αγοράζει άμεσα ομόλογα των χωρών της ευρωζώνης θα διευκόλυνε και την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ), η οποία έχει φθάσει στα όριά της.
Inoltre, un meccanismo che potrebbe acquistare direttamente le obbligazioni dei paesi della zona euro sarà agevolato e la Banca centrale europea (BCE), che ha raggiunto i suoi limiti. ΤΗΝ ΑΛΛΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΣΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙ Η ΕΠΙΜΗΚΥΝΣΗ
UN'ALTRA SETTIMANA A TAVOLA CON L'allungamento ΣΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙ τίθεται το θέμα της επιμήκυνσης του χρόνου αποπληρωμής της βοήθειας των 110 δισ.ευρώ προς την Ελλάδα.Το ζήτημα θα εξεταστεί στις αρχές της προσεχούς εβδομάδας από την Οικονομική και Νομισματική Επιτροπή της ΕΕ η οποία προετοιμάζει το επόμενο Εurogroup της 17ης Ιανουαρίου.Σύμφωνα με πηγές του υπουργείου Οικονομικών,εκτός απροόπτου το θέμα θα έλθει στο επόμενο Εurogroup και από τη στιγμή που θα συζητηθεί αναμένεται να υιοθετηθεί.Η ΕΕ μπορεί να αποφασίσει για την επιμήκυνση των 80 δισ.ευρώ, ενώ για τα υπόλοιπα θα αποφανθεί το ΔΝΤ, ο επικεφαλής του οποίου Ντομινίκ Στρος-Καν έχει ταχθεί υπέρ δηλώνοντας ότι, «αν οι Ευρωπαίοι αποφασίσουν να κάνουν κάτι με την επιμήκυνση της βοήθειας, θα κάνουμε σίγουρα το ίδιο».
LA TABELLA è la questione della proroga del termine di rimborso del contributo di 110 dis.efro a rilasciare Ellada.To sarà discusso all'inizio della prossima settimana dal Comitato economico e monetario dell'Unione europea, che apre l'Eurogruppo prossimo 17 con Ianouariou.Symfona Fonti del ministero delle Finanze, salvo eventuali imprevisti questione arriverà nei prossimi dell'Eurogruppo e una volta dovrebbe essere discusso yiothetithei.I UE può decidere in merito alla proroga di 80 dis.efro, mentre l'altro darebbe al capo del FMI che Dominique Strauss-Kahn ha chiesto di dichiarare che «se gli europei decidono di fare qualcosa con l'estensione dell'assistenza sarà sicuramente fare lo stesso."Ωστόσο δεν αρκεί η απόφαση του Εurogroup.Το ζήτημα θα πρέπει να επικυρωθεί από τα κοινοβούλια των κρατών-μελών τα οποία ενέκριναν και τη βοήθεια προς την Ελλάδα,διαδικασία που εκτιμάται ότι θα διαρκέσει περί τους δύο-τρεις μήνες.
Ma non basta rilasciare Eurogroup. La decisione dovrebbe essere ratificata dai parlamenti degli Stati membri che hanno adottato e gli aiuti alla Grecia, un processo dovrebbe durare circa due o tre mesi. Στο υπουργείο Οικονομικών αισιοδοξούν ότι το ζήτημα της επιμήκυνσης θα έχει θετική έκβαση.
Il ministero delle Finanze fiducioso che la questione della proroga avrebbe avuto un esito positivo.Παραμένουν όμως επιφυλακτικοί ως προς το αν θα αφορά το σύνολο του δανείου ή μόνο τα χρήματα που θα εκταμιευθούν μετά την επιμήκυνση.Οπως αναφέρουν οι ίδιες πηγές,«είναι δύσκολο για το ΔΝΤ να αλλάξει αναδρομικά τους όρους της δανειακής σύμβασης και να επιμηκύνει και τον χρόνο αποπληρωμής των δόσεων που έχουν ήδη εκταμιευθεί».Για την ΕΕ θεωρείται ότι είναι ευκολότερο γιατί είναι η πρώτη φορά που χρηματοδοτεί μια χώρα και «δεν έχει ακριβείς κανόνες όπως το ΔΝΤ».Σε κάθε περίπτωση όμως σημειώνουν πως «ό,τι θα κάνει η μία πλευρά θα πράξει και η άλλη γιατί θέλουν να κινούνται συντονισμένα».
Ma restano scettici sul fatto che possa soddisfare tutte o solo i soldi del prestito sarebbe stata rilasciata dopo epimikynsi.Opos per le proprie fonti, "è difficile per il FMI per cambiare retroattivamente i termini del contratto di mutuo e di allungare i tempi e rimborso delle rate già rilasciato. "Per l'UE è che è più facile perché è la prima volta un fondo di paese" non ha regole precise come l'FMI. "In ogni caso notare che" quello che fa un lato faranno gli altri perché vogliono muoversi in concerto ". Το ζήτημα των τραπεζών
La questione delle banche Η ΕΚΤ αγοράζει ή δέχεται ως ενέχυρο από τις τράπεζες ομόλογα χωρών που είναι αποκλεισμένες από τις αγορές,όπως η Ελλάδα και η Ιρλανδία,και έναντι αυτών τις χρηματοδοτεί.Ετσι,οι τράπεζες που δεν μπορούν να σηκώσουν κεφάλαια από την αγορά αξιοποιούν τα ομόλογα που έχουν στο χαρτοφυλάκιό τους για να αντλήσουν ρευστότητα,να αναχρηματοδοτήσουν τα δάνεια που οι ίδιες έχουν πάρει και να συνεχίσουν να δανείζουν την οικονομία.
La BCE acquista o riceve come garanzia delle obbligazioni delle banche dei paesi che sono esclusi dai mercati, come Grecia e Irlanda, e questi chrimatodotei.Etsi relazioni, le banche non possono sollevare capitale sul mercato utilizzare le obbligazioni sono nel loro portafoglio per raccogliere denaro per rifinanziare i loro prestiti come hanno preso e continuano a prestare per l'economia. Ωστόσο οι συνεχείς υποβαθμίσεις της πιστοληπτικής ικανότητας των οικονομικά ασθενέστερων χωρών της ευρωζώνης καθιστούν επισφαλή την ΕΚΤ, η οποία έχει φορτωθεί ομόλογα σκουπίδια όπως τα ελληνικά.Η αναμενόμενη νέα υποβάθμιση της Ελλάδας από τη Fitch και τη Μoody΄s σημαίνει ότι τραπεζικοί τίτλοι που έχουν δοθεί ως ενέχυρο για την άντληση ρευστότητας ύψους,οι οποίοι υπολογίζονται σε 10-15 δισ.ευρώ,δεν θα γίνονται πλέον δεκτοί και θα πρέπει να αντικατασταθούν.
Tuttavia, il continuo deterioramento del merito creditizio dei paesi economicamente più deboli della zona euro sono una minaccia per la BCE, che viene caricato come junk bonds ellinika.I previsto un ulteriore deterioramento della Grecia da parte della banca Fitch e Moody's significa che i titoli in pegno a impegnandosi a pompa livello di liquidità, che è stimata al 10-15 dis.efro, non saranno più accettati e deve essere sostituito. Κάτι τέτοιο θα σήμαινε ότι το κράτος θα έπρεπε να εκδώσει πρόσθετες εγγυήσεις για να στηρίξει το τραπεζικό σύστημα,κάτι που,όπως επισημαίνουν τραπεζικές πηγές,«δεν μπορεί να γίνεται κάθε τρεις και λίγο».Αλλες πηγές αναφέρουν ότι από τη στιγμή που η ΕΕ και το ΔΝΤ μας έχουν δανείσει 110 δισ.ευρώ και η ΕΚΤ έχει δανείσει τις τράπεζες με άλλα 100 δισ.ευρώ,δεχόμενη ως ενέχυρο ελληνικά ομόλογα, «το πρόβλημα έχει φύγει από την Ελλάδα και έχει μεταφερθεί στην ΕΕ».
Ciò significa che lo Stato deve adottare misure di sicurezza supplementari per sostenere il sistema bancario, che, come sottolineato da fonti bancarie, "si può fare ogni tanto." Altre fonti riportano che, poiché l'UE e L'FMI ci ha prestato 110 dis.efro e la BCE ha prestato le banche con un altro dis.efro 100, accettando come collaterale titoli greci, "il problema è passato dalla Grecia e trasportati verso l'UE."Υπό την έννοια αυτή θεωρούν ότι δεν πρόκειται να αφήσουν την Ελλάδα να χρεοκοπήσει γιατί έτσι θα χάσουν τα χρήματα των ευρωπαίων φορολογουμένων.
In questo senso non hanno intenzione di lasciare la Grecia per andare in bancarotta perché si perdono i soldi dei contribuenti europei.(To Vima.gr)