Come ci vedono dall'estero: aggiornamento su stress test.
European politics
politica europea
Il notebook Carlo Magno
The euro crisis
La crisi euro
17 Giugno 2010, 18:12 da Carlo Magno
<!--[endif]-->
È sepolta di cui all'articolo 14 di una
serie entusiasmante di conclusioni del vertice , ma i 27 leader dell'Unione europea ha preso una decisione utile e importante oggi, cioè quello di
pubblicare i risultati delle prove di stress per l'Europa dei 25 più grandi banche.
For all their populist attacks on “immorality” of financial markets and vows to rein in “casino capitalism”, their sensible decision—taken at a one day meeting in Brussels—was prompted by market pressure.
Per tutti i loro attacchi populisti sulla "immoralità" dei mercati finanziari e voti per tenere a freno "capitalismo da casinò", il loro sensibile decisioni prese a una riunione di una giornata a Bruxelles, fu spinto dalla pressione del mercato.
In short, for all their faults, markets have once again provided the only reliable source of discipline and rigour in this whole euro crisis.
Insomma, per tutti i loro difetti, i mercati hanno fornito ancora una volta l'unica fonte affidabile di disciplina e di rigore in questa crisi dell'euro.
It was the same in February, when EU leaders gathered in Brussels to wag their fingers and vow to stand by countries in the eurozone, in a bid to halt market attacks on Greece.
E 'stato lo stesso in febbraio, quando i leader dell'UE riuniti a Bruxelles per agitare le dita e voto di stand da parte dei paesi della zona euro, nel tentativo di fermare gli attacchi di mercato su Grecia.
However, their refusal to spell out what they meant meant that within days markets had called their bluff.
Tuttavia, il loro rifiuto di precisare che cosa significava dire che i giorni all'interno dei mercati avevano chiamato il loro bluff.
Four summits later, the EU agreed a €750 billion eurozone defence mechanism.
Quattro cime più tardi, l'UE ha concordato un 750.000.000.000 € meccanismo di difesa della zona euro.
Markets can and do get things wrong, and rush about in herds.
I mercati possono ottenere e fare cose sbagliate, e correre su e giù in branchi.
But no other force has been able to make EU politicians sit down and agree what they need to do to save the single currency.
Ma nessun altra forza è stata in grado di rendere i politici dell'UE sedere e accetta ciò che devono fare per salvare la moneta unica.
The idea of making public these tests—that measure the ability of banks to survive various horrid economic scenarios—came from Spain.
L'idea di rendere pubbliche queste prove, che misura la capacità delle banche di sopravvivere diversi scenari orribili economico-veniva dalla Spagna.
Spanish banking regulators and government officials have been pushing for publishing stress test data for some days, arguing that international markets were taking too gloomy a view of Spanish banks, and that a dose of transparency would act as a positive, calming surprise.
regolatori bancario spagnolo e funzionari di governo stanno spingendo per dati stress test editoriale per alcuni giorni, sostenendo che i mercati internazionali sono state prendendo troppo cupa in vista delle banche spagnole, e che una dose di trasparenza, agirebbe come un positivo, sorpresa calmante.
The Germans were more reticent, with the boss of Deutsche Bank, Josef Ackermann, saying last week that he supported publication of stress tests in principle, but that going public would be “very, very dangerous” if mechanisms to support European banks were not in place beforehand.
I tedeschi erano più reticenti, con il capo della Deutsche Bank, Josef Ackermann, dicendo che la scorsa settimana che ha sostenuto la pubblicazione delle prove di stress in linea di principio, ma che pubblico sarebbe stato di "molto, molto pericoloso", se i meccanismi per sostenere le banche europee non erano in posto in anticipo.
Unsurprisingly, Germany's public sector banking association, is still opposed: it represents the regionally-owned Landesbanken where many of Germany's scariest financial skeletons lurk.
Non sorprende, Germania pubblico associazione del settore bancario, è ancora opposto: rappresenta il livello regionale di proprietà di banche regionali dove molti dei più spaventosi nascondono scheletri finanziario della Germania.
The Spanish forced the pace, however.
Gli spagnoli forzato il ritmo, comunque.
Officials here in Brussels say that only two Spanish banking groups, Santander and BBVA, are big enough to make the 25 covered by the summit conclusions.
I funzionari qui a Bruxelles dicono che solo due gruppi bancari spagnoli, Santander e Bbva, sono grandi abbastanza per fare i 25 previsto dalle conclusioni del vertice.
But the governor of the Bank of Spain, Miguel Ángel Fernández Ordóñez, a man of good sense who has been at the forefront of pushing for structural reforms (making him few friends in the Spanish government),
announced yesterday that stress tests would be published covering all Spanish banks.
Ma il governatore della Banca di Spagna, Miguel Ángel Fernández Ordóñez, un uomo di buon senso che è stato in prima linea di spingere per le riforme strutturali (facendolo pochi amici nel governo spagnolo),
ha annunciato ieri che i test di stress sarebbe stata pubblicata copertura tutte le banche spagnole.
That includes tests on the troublesome cajas —credit co-operatives that are often controlled by powerful local politicians and which have been resisting pressure from Madrid to merge and restructure.
Ciò include test sulla problematica del credito co
Cajas, le cooperative, che sono spesso controllati da potenti politici locali e che sono state lottando contro la pressione da Madrid a fondersi e ristrutturarsi.
The tests will cover: “not only for what would currently seem to be the most reasonable scenarios, but also for complex growth scenarios in the near future”, he said.
Le prove riguarderanno: "non solo per quello che attualmente sembrano essere gli scenari più ragionevoli, ma anche per i complessi scenari di crescita nel prossimo futuro", ha detto.
If by the end of June, any institutions are still resisting restructuring and recapitalisation by the FROB (Fund for the Orderly Restructuring of the Banking Sector), then the central bank “will act”, said Mr Fernandez Ordóñez.
Se entro la fine di giugno, tutte le istituzioni sono ancora resiste la ristrutturazione e la ricapitalizzazione da parte dello Frobenius (Fondo per la ristrutturazione ordinata del settore bancario), quindi la banca centrale "agirà", ha dichiarato Fernández Ordóñez.
That is no idle threat: the FROB mechanism allows the central bank to take over recalcitrant banks, as happened with the church-run CajaSur the other day.
Questa non è una vana minaccia: il meccanismo di Frobenius permette alla banca centrale di prendere in consegna le banche recalcitranti, come è successo con la chiesa-run Cajasur l'altro giorno.
With luck, markets will reward Spain for this transparency.
Con la fortuna, i mercati premierà la Spagna per questa trasparenza.
The prospect that openness will help Spain get ahead of the markets has certainly had a good effect on the Spanish prime minister, José Luis Rodríguez Zapatero.
La prospettiva che l'apertura sarà aiutare la Spagna di andare avanti dei mercati ha certamente avuto un buon effetto sul primo ministro spagnolo, José Luis Rodríguez Zapatero.
Ha iniziato questa crisi suggerendo che la
forze oscure di un complotto anglo-sassone sono state raccolta in Spagna per distruggere l'euro.
Tonight in Brussels, Mr Zapatero was still grumbling about unfounded rumours (and frankly, he has a point), but also arguing: "There is nothing better than transparency to demonstrate solvency.”
Questa sera a Bruxelles, Zapatero era ancora lamentarsi infondate le voci (e francamente, ha un punto), ma anche sostenendo: "Non c'è niente di meglio per dimostrare la trasparenza di solvibilità".
The European Commission president, José Manuel Barroso, jumped on the chance offered by the new mood of openness to push for a proper cleaning out of the horrors that still lurk in corners of EU banks.
Il presidente della Commissione europea, José Manuel Barroso, saltò su la possibilità offerta dal nuovo stato d'animo di apertura a spingere per una corretta pulizia di orrori che ancora si annidano negli angoli delle banche dell'UE.
“This should reassure investors by either lifting unfounded suspicion or by dealing with the remaining problems that may exist,” he said.
"Questo dovrebbe rassicurare gli investitori al sollevamento sospetti infondati o per affrontare i restanti problemi che possono esistere", ha detto.
You will never persuade most European politicians to admit it, but they are finally doing the right thing, and it is down to those hated market forces.
Non dovrete mai convincere i politici più europea ad ammetterlo, ma sono finalmente facendo la cosa giusta, ed è verso il basso per quelli odiati forze di mercato.