Anke l'euro continua a riskiare...la sopravvivenza.
Economia su invito Join our invited guests to debate economics
Partecipa ai nostri ospiti invitati ad economia dibattito
The question is:
La domanda è:
Will the euro zone exist in its current form in five years' time (and should it)?
Intende la zona euro esistere nella sua forma attuale negli anni 'tempo di cinque (e dovrebbe)?
Jun 18th 2010 by RA | The Economist
18 giu 2010 da | RA
The Economist
What should euro zone policymakers' top reform priorities be?
Quali dovrebbero euro priorità di riforma top politici zona 'essere?
Guest contributions:
Giudizi contributi:
10
10
Sì, l'euro sopravvivere
Richard Baldwin our guest wrote on Jun 21st 2010, 9:06 GMT
Richard Baldwin nostro ospite ha scritto il 21 giu 2010, 09:06 GMT
Written with Daniel Gros
Scritto con Daniel Gros
DEMISE of the euro would be an economic disaster.
Demise dell'euro sarebbe un disastro economico.
Not because the euro is so wonderful, but because the process of break-up would be massively disruptive to Europeans' banking and financial systems; it would almost surely trigger a deep recession across the continent.
Non perché l'euro è così meraviglioso, ma perché il processo di rottura sarebbe dirompente massicciamente al settore bancario e gli europei 'sistemi finanziari, sarebbe quasi sicuramente innescare una profonda recessione in tutto il continente.
Barry Eichengreen laid out the logic years ago.
Barry Eichengreen disposti gli anni logica fa.
Nations would leave the euro zone because they want to devalue.
Nazioni lascerebbe la zona euro, perché vogliono svalutare.
Bank depositors would work this out and head for the exit thereby triggering a system-destroying bank run.
depositanti dovrebbe funzionare questo fuori e la testa per l'uscita innescando una corsa agli sportelli del sistema-distruggendo.
Contagion is likely to spread this to other euro zone members with weak government and/or banking sectors.
Il contagio rischia di estendersi ad altri membri della zona euro con il governo debole e / o settori bancario.
Since the euro zone core banking systems hold so much of the periphery's debt, banking collapses in the periphery would likely trigger severe problems in the core.
Dato che la zona euro sistemi bancari core contenere tanto del debito della periferia, il crollo bancario nella periferia probabilmente innescare gravi problemi nel nucleo.
If leaders were inept enough to allow it to run its course, a massive recession, widespread unemployment and potentially social unrest would result.
Se i leader sono stati inetti abbastanza per poter fare il suo corso, una recessione massiccia, la disoccupazione diffusa e tensioni sociali potenzialmente comporterebbe.
As European banks are such a large share of the world banking sector, and the global credit markets are so integrated, the euro zone shock would affect nations around the world.
Poiché le banche europee sono una quota importante del settore bancario mondiale e dei mercati creditizi globali sono così integrate, lo shock zona euro pregiudicherebbe nazioni di tutto il mondo.
After a couple of years of this, breaking up the euro zone de jure might look like a good idea.
Dopo un paio di anni di questo, le divisioni della zona euro, de jure potrebbe apparire come una buona idea.
But thinking ahead, EU leaders—and indeed world leaders, in particular the Fed and Bank of England—will do whatever they must to avoid finding themselves in a situation where the euro's demise looks like an improvement.
Ma pensando al futuro, i leader dell'UE e in effetti i leader del mondo, in particolare la Fed e la Banca d'Inghilterra, farà quello che deve per evitare di trovarsi in una situazione in cui crollo dell'euro sembra un miglioramento.
That's why the euro will be here in 5 years—because governments will change their policies to make sure it is.
Ecco perché l'euro sarà qui in 5 anni, perché i governi cambiano le loro politiche per assicurarsi che sia.
Per saperne di più »
Sì, perché l'unione monetaria è in primo luogo di politica
Roberto Perotti our guest wrote on Jun 21st 2010, 15:10 GMT
Di Roberto Perotti nostro ospite ha scritto il 21 giu 2010, 15:10 GMT
WILL the euro exist in five years?
L'euro esiste in cinque anni?
Yes.
Sì.
Should it?
Dovrebbe?
Depends.
Dipende.
To understand these answers, it is important to go back to how the euro came into existence and why.
Per comprendere queste risposte, è importante tornare a come l'euro è entrato in dell'esistenza e perché.
It is fashionable these days to remind readers on both sides of the Atlantic that a common currency area makes sense if its members have high labour mobility between them and are hit by reasonably common shocks.
E 'di moda in questi giorni per ricordare ai lettori su entrambe le sponde dell'Atlantico che una zona di moneta comune ha un senso se i suoi membri hanno elevata mobilità del lavoro tra loro e sono colpita da shock ragionevolmente comune.
It is also fashionable to observe that neither condition seems to apply to the euro zone members.
E 'anche di moda osservare che nessuna delle due condizioni sembra si applichino ai membri della zona euro.
Contrary to what most commentators assume, policymakers in the late nineties were keenly aware of these problems.
Contrariamente a quanto assume maggior parte dei commentatori, i politici alla fine degli anni novanta erano ben consapevoli di questi problemi.
But these concerns were offset by other considerations.
Ma queste preoccupazioni sono state compensate da altre considerazioni.
Start with Germany.
Inizia con la Germania.
Why would it want to lose its deutsche mark, and tie its monetary policy to the likes of Italy and Greece?
Perché si vuole perdere il suo marco tedesco, e la cravatta per la sua politica monetaria del calibro di Italia e Grecia?
The answer has nothing to do with economics, and everything to do with politics and history.
La risposta non ha nulla a che fare con l'economia, e tutto a che fare con la politica e la storia.
Helmut Kohl was the last German chancellor that could remember the Nazi period and the war; to him, the euro was the opportunity for Germany to put the past behind herself and tie itself to Europe once and for all.
Helmut Kohl è stato il cancelliere tedesco ultimo che riusciva a ricordare il periodo nazista e la guerra, a lui, l'euro è stato l'occasione per la Germania di lasciarsi il passato dietro di se stessa e cravatta verso l'Europa, una volta per tutte.
The same reason inspired François Mitterand to tie France to monetary and economic policies that he would rarely agree with.
Lo stesso motivo ispirato François Mitterand per legare la Francia a politiche economiche e monetarie che avrebbe raramente d'accordo.
Per saperne di più »
Sì, le riforme per incoraggiare una migliore gestione del bilancio statale
Richard Koo our guest wrote on Jun 21st 2010, 15:02 GMT
Richard Koo il nostro ospite ha scritto il 21 Giugno, 2010, 15:02 GMT
THE euro zone is an artificially created currency zone unlike the other naturally evolved currency zones.
La zona euro è una moneta creata artificialmente zona a differenza delle altre zone moneta è naturalmente evoluto.
In order to make this unprecedented experiment work, the creators of the euro had to think of conditions that must be met to make sure that the zone will not be undermined by irresponsible member governments.
Al fine di rendere questo lavoro senza precedenti esperimento, i creatori dell'euro dovuto pensare di condizioni che devono essere soddisfatte per assicurarsi che la zona non sarà compromessa dai governi membri irresponsabile.
One of those conditions that was thought to be necessary was to limit the budget deficit of member countries to 3% of GDP with the provision that the offending government will face a clearly specified fine.
Una di quelle condizioni che si pensava fosse necessario è stato quello di limitare il deficit di bilancio dei paesi membri al 3% del PIL, con la disposizione che il governo dovrà affrontare offendere una multa chiaramente specificato.
Although this condition contributed greatly to the incredible convergence of bond yields for member countries over the years, once Greece was found to be in breach of the condition, the entire euro zone was engulfed in turmoil as feared by its creators.
Anche se questa condizione ha contribuito notevolmente alla incredibile convergenza dei rendimenti dei titoli per i paesi membri nel corso degli anni, una volta che la Grecia è risultato essere in violazione della condizione, l'intera zona euro è stato inghiottito in tumulto, come temuto da suoi creatori.
But contrary to the resolution procedures set forth by the creators, the EU not only failed to collect the fines, but was forced to put together financial assistance for the offending country.
Ma contrariamente alle procedure di risoluzione previsti dai creatori, non solo l'Unione europea non ha riscosso l'importo delle ammende, ma è stato costretto a mettere insieme un contributo finanziario per il paese incriminato.
Per saperne di più »
L'euro sopravvivere, ed è il momento di incidere via a deficit
Alberto Alesina our guest wrote on Jun 21st 2010, 15:01 GMT
Alberto Alesina il nostro ospite ha scritto il 21 giu 2010, 15:01 GMT
I BELIEVE that in 5 years the Euro will still be with us.
Io credo che in 5 anni l'Euro sarà ancora con noi.
Whether Greece will be in or not it is less certain but whether or not Greece is in is not critical for the euro zone as a whole (although it may be quite important for Greece itself).
Sia la Grecia sarà in o non è meno certo, ma anche in Grecia non è critico per la zona euro nel suo insieme (sebbene possa essere molto importante per la Grecia stessa).
The adjustment in Greece seems to be happening but it is too early to tell about the end result.
L'adeguamento in Grecia che sembra accadere, ma è troppo presto per raccontare il risultato finale.
Overall, I believe that it is more important to emphasise what government should avoid doing rather than what they should do.
In generale, credo che sia più importante sottolineare che il governo dovrebbe evitare di fare piuttosto che cosa dovrebbero fare.
Avoid raising taxes to reduce deficits, avoid believing that growth can be increased by even more public spending, don't fall in with a populist vendetta against banks and financial markets.
Evitare di sollevare le tasse per ridurre i disavanzi, evitare di credere che la crescita può essere aumentata ancora di più la spesa pubblica, non rientrano in una vendetta populista contro le banche ei mercati finanziari.
Per saperne di più »
Probabilmente no, come l'appartenenza guarda male in Grecia e Germania
Gilles Saint-Paul our guest wrote on Jun 21st 2010, 15:00 GMT
Gilles Saint-Paul nostro ospite ha scritto il 21 giugno 2010, 15:00 GMT
ECONOMISTS inevitably want to remain "mainstream" so as not to look disconnected from politicians and the media.
ECONOMISTI inevitabilmente vogliono restare "mainstream" per non guardare scollegato dai politici e dai media.
For years the euro has been considered as an irreversible step toward greater European integration and a sucess, despite the evidence that if anything the euro zone were growing a bit less fast than the rest of the EU.
Per anni l'euro è stato considerato come un passo irreversibile verso una maggiore integrazione europea e un successo, nonostante le prove che se non altro la zona euro erano in crescita un po 'meno veloce rispetto al resto dell'UE.
To remain mainstream most economists have avoided questioning it, even though prior to its introduction a number of them thought the euro was not a good idea.
Per mantenere la maggior parte degli economisti mainstream hanno evitato di metterla in discussione, anche se prima della sua introduzione un certo numero di loro ha pensato l'euro non era una buona idea.
With the current crisis the unthinkable becoms thinkable.
Con la crisi attuale, la becoms impensabile pensabile.
If it is thinkable that an EU country becomes insolvent and defaults on its debt, then it is also thinkable that some countries might exit the European Monetary Union.
Se è pensabile che un paese dell'UE di insolvenza e di default sul proprio debito, quindi è anche pensabile che alcuni paesi possano uscire dalla Unione Monetaria Europea.
Per saperne di più »
No, i tedeschi perdono la loro pazienza con essa
John Makin our guest wrote on Jun 21st 2010, 18:54 GMT
John Makin il nostro ospite ha scritto il 21 Giugno 2010, 18:54 GMT
THE euro zone is unlikely to exist in its current form in five year's time.
La zona euro è improbabile che esista nella sua forma attuale nel giro di cinque anno.
The reason?
Il motivo?
It will not prove politically viable in Germany to tolerate the euro dilution—weakness—necessary to accommodate the large dispersion between unit labor costs in Germany and higher unit labor costs in southern Europe—not to mention the requisite transfers from Germany to southern Europe to compensate for their lack of competitiveness and lack of fiscal discipline.
Non si dimostrerà politicamente praticabile in Germania, a tollerare l'euro-diluizione debolezza, necessarie per ospitare la grande dispersione tra i costi unitari del lavoro in Germania e un aumento dei costi unitari del lavoro nel sud dell'Europa, per non parlare dei trasferimenti richiesti dalla Germania per l'Europa meridionale di compensare per la loro mancanza di competitività e la mancanza di disciplina fiscale.
Per saperne di più »
Forse, la zona euro è minacciato, ma la pena di salvare
Harold James our guest wrote on Jun 21st 2010, 19:03 GMT
Harold James nostro ospite ha scritto il 21 giugno 2010, 19:03 GMT
IN THE absence of significant reform to the euro zone, there will continue to be major financial shocks and strains, and considerable market turbulence.
In assenza di riforme significative per la zona dell'euro, continueranno ad essere grandi shock finanziari e le tensioni, e turbolenza del mercato considerevole.
Thus the first answer is that in its current form, survival is indeed questionable.
Quindi la prima risposta è che nella sua forma attuale, la sopravvivenza è davvero discutibile.
On the other hand, the single currency has been a major contribution to European integration, and the whole European project would be threatened by its collapse.
D'altra parte, la moneta unica è stato un importante contributo alla costruzione europea, e l'intero progetto europeo sarebbe stato minacciato da suo collasso.
So it is definitively worth saving.
Così è il salvataggio valeva la pena.
Per saperne di più »
L'euro, ma forse non le banche europee, potrebbe sopravvivere a un difetto o un membro di uscita
Paul Seabright our guest wrote on Jun 22nd 2010, 12:27 GMT
Paul Seabright il nostro ospite ha scritto il 22 giugno 2010, 12:27 GMT
THE existence of the Euro is not necessarily threatened by either the default of some member states on their euro debts or by the exit of a small enough minority of member states in favour of adopting a new currency of their own.
L'esistenza di Euro non è necessariamente da una minacciato il default di alcuni Stati membri per i loro debiti in euro o con l'uscita di una piccola minoranza di Stati membri abbastanza a favore dell'adozione di una nuova moneta propria.
Either could indeed happen in the next five years, but they will only destroy the euro if the leading countries, notably Germany, want that to happen.
O potrebbe effettivamente accadere nei prossimi cinque anni, ma non possono distruggere l'euro se i principali paesi, in particolare in Germania, vuole che ciò accada.
The existence of the dollar is not threatened by the the possibility of default by some state governments, nor would it be if some states decided to mint their own currency.
L'esistenza di dollaro non è minacciato dalla possibilità di default da parte di alcuni governi statali, né sarebbe se alcuni Stati hanno deciso di coniare moneta propria.
Sovereign default in the euro area would be a major crisis, but for the banks that have uncritically built up stocks of such debt rather than for the currency in itself.
default sovrano nella zona euro sarebbe una grave crisi, ma per le banche che hanno acriticamente costruito scorte di tale debito, piuttosto che per la moneta in sé.
We would have to face the unpalatable truth that previous bank bail-outs have failed to address the depth of the banking problem.
Avremmo di affrontare la verità sgradevole che banca precedente salvataggi non sono riusciti a affrontare la profondità del problema bancario.
Worse, we would also have to acknowledge that banks have been encouraged to hold euro sovereign debt not just by lax regulation in general, but more specifically by the repeated but conveniently vague assurances that the euro project is too important to be allowed to fail.
Peggio ancora, si dovrebbe anche ammettere che le banche sono stati incoraggiati a tenere, non euro il debito sovrano solo dal regolamento lassista in generale, ma più in particolare dai ripetuti ma convenientemente vaghe assicurazioni che il progetto di euro è troppo importante per essere lasciata fallire.
Per saperne di più »
L'euro va bene per ora, ma le pressioni può costruire nel tempo
Karl Whelan our guest wrote on Jun 23rd 2010, 20:08 GMT
Karl Whelan il nostro ospite ha scritto il 23 giugno 2010, 20:08 GMT
IN THE years prior to the current period of crisis and recession, academic economists and legal experts would sometimes debate whether the euro was really an irrevocable arrangement or whether it could end due to some countries choosing to leave.
Negli anni precedenti l'attuale periodo di crisi e di recessione, gli economisti accademici ed esperti legali a volte discutere se l'euro è stato davvero un accordo irrevocabile o se potrebbe finire a causa di alcuni paesi che scelgono di andarsene.
They generally concluded that it was very unlikely that any euro area government would choose to leave the common currency.
In genere ha concluso che è molto improbabile che qualsiasi governo della zona euro avrebbero scelto di lasciare la moneta comune.
The issuance of a new currency cannot be done overnight.
Il rilascio di una nuova moneta non si può fare dall'oggi al domani.
If the intention is to immediately devalue the new currency, such a plan would trigger an immediate run on banks as depositors would look to move their euro-denominated deposits to other countries, a run that would be hard to stem due to EU rules on free movement of capital.
Se l'intenzione è quella di svalutare immediatamente la nuova moneta, un piano del genere farebbe scattare un immediato sulla conduzione depositanti delle banche, come apparirebbe a spostare i loro depositi denominati in euro verso altri paesi, un percorso che sarebbe difficile da arginare a causa di norme UE sulla libera movimenti di capitali.
Indeed, under some legal interpretations, a country's exit from the euro would require them to leave the EU altogether because a commitment to euro participation under the right conditions is a legal obligation of EU members.
In effetti, in alcune interpretazioni giuridiche, uscita di un paese dall'euro imporrebbe loro di lasciare l'UE del tutto, perché l'impegno a euro partecipazione alle giuste condizioni è un obbligo giuridico di membri dell'UE.
On balance, it still seems likely that most governments in the middle of a sovereign debt crisis would not choose to add additional problems and further stoke up uncertainty by choosing that moment to leave the common currency.
A conti fatti, sembra comunque probabile che la maggior parte dei governi nel mezzo di una crisi del debito sovrano non si sceglie di aggiungere ulteriori problemi e ulteriormente attizzare le incertezze, scegliendo quel momento di lasciare la moneta comune.
Per saperne di più »
Alcune regole per la sostenibilità euro
Hans-Werner Sinn our guest wrote on Jun 24th 2010, 17:32 GMT
Hans-Werner Sinn nostro ospite ha scritto il 24 giugno 2010, 17:32 GMT
THE survival of the euro, not only in the next five years but well beyond, can be safeguarded by introducing a few fiscal policy rules to reform the euro, in particular governing when and under what conditions a rescue package is to be granted.
La sopravvivenza della moneta unica, non solo nei prossimi cinque anni, ma ben oltre, può essere salvaguardato mediante l'introduzione di alcune regole di politica fiscale per riformare l'euro, in particolare quelle riguardanti il quando e in quali condizioni un pacchetto di salvataggio deve essere concesso.
Distressed countries can expect help only after a unanimous ascertaining of near insolvency by the countries providing the help together with the IMF.
paesi fortemente può aspettarsi aiuto solo dopo un accertamento unanime di insolvenza da parte dei paesi vicino a fornire l'aiuto insieme alla FMI.Per sape