RedArrow
Forumer storico
Oggi visita al mercatino locale che mi ha fruttato per 25 totali queste tre graziose stampe originali.
Ho atteso che il venditore scendesse a prezzi di saldo perchè non essendoci tagli nè estroflessioni non avevo dubbi che non le volesse nessuno.
Stavolta nessun problema a rintracciare gli autori:
Julien Célos — Wikipédia
Alfred Van Neste - Wikipedia
Due nomi non trascurabili, per tre stampe che sembrano dei dipinti.
E così nel mio personale girone a squadre entra di prepotenza il Belgio.
Ho trovato particolarmente gustosa la descrizione da questo sito:
The Linosaurus: Lucien Dasselborne (L. Davril): a Belgian in Paris.
Riporto solo le parti più 'acuminate':
There are hordes of these prints around (disposed of in house clearings and by grandchildren with Ikea taste), and although they are mostly irresistibly cheap finds in flea markets asking prices in auction sites like Ebay may suggest otherwise.
***flea markets sono i mercatini delle pulci ... sarà che anche i paese bassi (da cui pare provenire l'autore del sito) sono pieno di cercatori?
...
These prints (affordable, academical, colorful) adorned their homes as souvenirs often bought after a Low-lands tourist visit.
...
Most of them are today considered gloomy and dull. To be honest: most of them are. Most of them also are deeply browned (burned) because of cheap paper, by acidic mats (passe-partouts) or stained by two generations of happy smoking in small and poorly ventilated rooms.
***gloomy and dull si può tradurre con 'cupo e noioso' (English to French, Italian, German & Spanish Dictionary - WordReference.com ci viene sempre incontro, il mio inglese non arriva così lontano.
Comunque...secondo me sono belle. La prima di Celos, le altre due di Van Neste.
L'ultima è l'unica fotografata senza vetro, quindi venuta meglio:
Ho atteso che il venditore scendesse a prezzi di saldo perchè non essendoci tagli nè estroflessioni non avevo dubbi che non le volesse nessuno.

Stavolta nessun problema a rintracciare gli autori:
Julien Célos — Wikipédia
Alfred Van Neste - Wikipedia
Due nomi non trascurabili, per tre stampe che sembrano dei dipinti.
E così nel mio personale girone a squadre entra di prepotenza il Belgio.
Ho trovato particolarmente gustosa la descrizione da questo sito:
The Linosaurus: Lucien Dasselborne (L. Davril): a Belgian in Paris.
Riporto solo le parti più 'acuminate':
There are hordes of these prints around (disposed of in house clearings and by grandchildren with Ikea taste), and although they are mostly irresistibly cheap finds in flea markets asking prices in auction sites like Ebay may suggest otherwise.
***flea markets sono i mercatini delle pulci ... sarà che anche i paese bassi (da cui pare provenire l'autore del sito) sono pieno di cercatori?
...
These prints (affordable, academical, colorful) adorned their homes as souvenirs often bought after a Low-lands tourist visit.
...
Most of them are today considered gloomy and dull. To be honest: most of them are. Most of them also are deeply browned (burned) because of cheap paper, by acidic mats (passe-partouts) or stained by two generations of happy smoking in small and poorly ventilated rooms.
***gloomy and dull si può tradurre con 'cupo e noioso' (English to French, Italian, German & Spanish Dictionary - WordReference.com ci viene sempre incontro, il mio inglese non arriva così lontano.
Comunque...secondo me sono belle. La prima di Celos, le altre due di Van Neste.
L'ultima è l'unica fotografata senza vetro, quindi venuta meglio:
Ultima modifica: