Ha votato l'articolo 37, e ha eliminato il Katseli Luka
Υπερψηφίστηκε το πολυνομοσχέδιο
Superato il polynomoschedio
ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΗΚΕ: Πέμπτη 20 Οκτωβρίου 2011
Pubblicato: Giovedi October 20, 2011
Τελευταία ενημέρωση: 20/10/2011 21:26
Ultimo aggiornamento: 20/10/2011 21:26
Web-Only
Web-Only
A
pprovata dalla Camera con 154 voti governo polynomoschedio.
Η Λούκα Κατσέλη δεν ψήφισε το άρθρο 37 και διεγράφη από την κοινοβουλευτική ομάδα του ΠΑΣΟΚ, με απόφαση του Πρωθυπουργού.
Il Katseli Luka non ha votato all'articolo 37 ed espulso dal gruppo parlamentare del PASOK, con decisione del Primo Ministro.
«Αδυνατώ να το ψηφίσω ως έχει μέχρι στιγμής», δήλωσε νωρίτερα από το βήμα της Βουλής.
"Non riesco a votare così com'è fino ad ora", ha detto prima fase della Casa.
Ο αντιπρόεδρος της κυβέρνησης Ευάγγελος Βενιζέλος δεσμεύθηκε να προχωρήσει σε «οριακές αλλαγές» στο άρθρο, εφόσον συνομιλήσει με την κυρία Κατσέλη και τον υπουργό Εργασίας Γιώργο Κουτρουμάνη.
I
l Vice Primo Ministro Evangelos Venizelos ha promesso di fare un "cambiamenti marginali" in questo articolo, dal momento che parlare con la signora Katseli e il ministro del Lavoro Giorgio Koutroumani.
Ωστόσο οι προσπάθειες αυτές δεν καρποφόρησαν.
Tuttavia, questi sforzi hanno avuto successo.
Μετά τη διαγραφή της κυρίας Κατσέλη το ΠΑΣΟΚ διαθέτει 153 βουλευτές.
D
opo aver rimosso il principale Katseli PASOK dispone di 153 deputati.
Ως απόδειξη ότι αναγνωρίζει την κρισιμότητα των στιγμών και ότι διάγουμε περίοδο «υψίστης ευθύνης για όλους» η κυρία Κατσέλη παρουσίασε το γεγονός ότι ψήφισε το πολυνομοσχέδιο επί της αρχής.
Come prova che riconosce i momenti critici e di vivere periodo "la responsabilità primaria per tutti" signora Katseli ha dimostrato che ha votato principio polynomoschedio.
Το έκανε, όπως πρόσθεσε, ακριβώς για να βοηθήσει την κυβέρνηση και να ενισχύσει την διαπραγματευτική δύναμή της στη δύσκολη μάχη που καλείται να δώσει στο Eurogroup την Παρασκευή και στη Σύνοδο Κορυφής την Κυριακής.
Lo ha fatto come ha detto, proprio per aiutare il governo rafforzare la propria forza negoziale nella difficile battaglia che è necessario per dare l'Eurogruppo e Venerdì al Vertice di Domenica.
Όμως, «το άρθρο 37 αδυνατώ να το ψηφίσω» τόνισε η κυρία Κατσέλη που είχε προειδοποιήσει εγκαίρως ότι θα κρατούσε αυτή τη στάση αν δεν άλλαζε μορφή το επίμαχο άρθρο 37.
Tuttavia, "l'articolo 37 non riescono a votare", ha detto la signora Katseli aveva avvertito subito che sarebbe tenere questa posizione senza modificare la forma del controverso articolo 37.
«Είναι θέμα αρχής» είχε πει χαρακτηριστικά, τονίζοντας ότι η ίδια ως υπουργός Εργασίας κατάφερε να διαφυλάξει τις συμβάσεις εργασίας και ότι η εμπειρία της στη θέση αυτή της επιτρέπει να γνωρίζει ότι κάτι τέτοιο είναι εφικτό.
"E 'una questione di principio", ha detto caratteristiche, sottolineando che lo stesso ministro del Lavoro è riuscita a preservare le loro contratti di lavoro e che la sua esperienza in questa posizione le consente di sapere che questo è fattibile.
Με το άρθρο αυτό, δημιουργούμε «επικίνδυνο εργασιακό γεγονός» τόνισε η κυρία Κατσέλη, προέβλεψε «γενικευμένη, απότομη και ανεξέλεγκτη μείωση μισθών για πάνω από 1 εκατ. εργαζομένους», γεγονός που θα στερήσει πολλά δισεκατομμύρια από την ελληνική οικονομία και θα βαθύνει ακόμη περισσότερο την ύφεση, ενώ δεν πρόκειται να αυξήσει καθόλου στην ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας της οικονομίας ή στην καταπολέμηση της ανεργίας.
In questo articolo, stiamo creando "evento pericoloso di lavoro", ha detto la signora Katseli, ha previsto "riduzione diffusa, rapida e incontrollata delle retribuzioni per più di 1 milione di lavoratori", che priverebbe miliardi dell'economia greca si approfondirà ulteriormente recessione, e non aumenterà affatto nel rafforzare la competitività dell'economia e la disoccupazione.
«Και μετά θα έρθει η τρόικα να μας ζητήσει νέα μέτρα γιατί δήθεν δεν πιάσαμε τους στόχους», πρόσθεσε χαρακτηριστικά η κυρία Κατσέλη.
"E poi verrà la troika chiedendo ai nostri nuovi provvedimenti, perché si suppone non funziona obiettivi", ha aggiunto la signora caratteristiche Katseli.
Ουσιαστικά δεν παγώνουν οι κλαδικές συμβάσεις εργασίας, αλλά καταργούνται τόνισε η κυρία Κατσέλη, αφού, όπως εξήγησε, κανείς εργοδότης δεν θα έχει κίνητρο να συνάψει τέτοιου είδους συμβάσεις.
Fondamentalmente non congelare gli accordi settoriali, ma abrogato Katseli ha detto la signora, in quanto, come spiegato, nessun datore di lavoro non avrà un incentivo a stipulare tali contratti.
Η κυρία Κατσέλη δεν δίστασε να μιλήσει για άμεσο κίνδυνο «αποδόμησης των συλλογικών οντοτήτων» με αποδυνάμωση των κοινωνικών εταίρων με τη μορφή που τους γνωρίζουμε σήμερα, αφού, όπως προέβλεψε, αν το άρθρο αυτό περάσει η τρόικα θα ξαναθέσει στο τραπέζι ζητήματα εργασιακά και συλλογικών συμβάσεων ζητώντας ακόμη αυστηρότερα μέτρα.
La signora Katseli non esitato a parlare di immediata "decostruzione di entità collettive" pericolo per indebolire le parti sociali nella forma che conosciamo oggi, perché, come previsto, se l'articolo passa la troika farò risorgere ancora una volta sui temi tavolo di lavoro e contratti collettivi richiedono misure più rigorose.
Σε μεταγενέστερο στάδιο θα απειληθεί και η Εθνική Γενική Συλλογική Σύμβασης Εργασίας, άφησε να εννοηθεί η κυρία Κατσέλη.
In una fase successiva sarà minacciata e il National accordo generale collettivo di lavoro, ha accennato signora Katseli.
Η Λούκα Κατσέλη έκανε αναφορά στο νόμο που κατήρτισε η ίδια ως υπουργός Εργασίας, περί δημιουργίας της ειδικής επιχειρησιακής σύμβασης, που όπως είπε εξασφαλίζει την απαιτούμενη ευελιξία στην αγορά εργασίας που ζητούν οι εταίροι.
Il Katseli Luka ha fatto riferimento alla legge preparato dalla stessa ministro del Lavoro sulla creazione di contratto di lavoro speciale, che ha detto fornisce la necessaria flessibilità nel mercato del lavoro alla ricerca di partner.
Ήδη έχουν υπογραφεί 11 τέτοιες συμβάσεις και εκκρεμούν 3 είπε, προσθέτοντας ότι υπάρχουν περιθώρια για να ενισχυθούν περαιτέρω.
Già firmato 11 accordi di questo tipo e 3 eccezionali detto, aggiungendo che vi è spazio per un ulteriore rafforzamento.
«Γιατί λοιπόν να καταργήσουμε αυτόν τον θεσμό, αντίθετα με ό,τι ζητούν όλοι οι κοινωνικοί εταίροι;» αναρωτήθηκε η κυρία Κατσέλη επικαλούμενη και δήλωση του εκπροσώπου της Κομισιόν στην τρόικα Μ.Μόρς, ότι η τρόικα «ποτέ δεν ζήτησε την κατάργηση των συλλογικών συμβάσεων εργασίας».
"Perché abolire questa istituzione, contrariamente a quello che vogliono tutte le parti sociali?" Chiese la signora Katseli citando una dichiarazione del rappresentante della Commissione europea nella Troika M. Morse, la troika non è mai stato "chiesto l'abolizione dei contratti collettivi lavoro '.
Ωστόσο, η κυρία Κατσέλη άνοιξε ένα παράθυρο αφήνοντας περιθώριο κινήσεων στην κυβέρνηση με την πρότασή της να αναβληθεί για δύο μήνες η ψήφιση του συγκεκριμένου άρθρου, να υπάρξει διαβούλευση με τους κοινωνικούς εταίρους και τη Διεθνή Οργάνωση Εργασίας και να επανέλθει στη μορφή που θα προκύψει από αυτή τη διεργασία.
Tuttavia, la signora Katseli ha aperto una finestra, lasciando spazio di manovra al governo con la sua proposta di rinviare di due mesi l'entrata in vigore della presente disposizione per consultarsi con le parti sociali e l'Organizzazione internazionale del lavoro e restituire il modulo per uscire da questa il processo.
Αυτό δεν θα μειώσει τη διαπραγματευτική δύναμη της Ελλάδας στη Σύνοδο τόνισε η Λ.Κατσέλη, αποκρούοντας το επιχείρημα της πρωθυπουργού και του οικονομικού επιτελείου που υποστήριξαν ότι ακόμη και η καταψήφιση ενός άρθρου αρκεί για να απειληθεί η έκτη δόση του δανείου και η θέση της Ελλάδας στη Σύνοδο Κορυφής της Κυριακής.
Ciò ridurrebbe il potere contrattuale della Grecia al vertice ha sottolineato L. Katseli argomento apokrouontas di primo ministro e il team economico che ha sostenuto che anche il rifiuto di un articolo è sufficiente per minacciare la sesta rata del mutuo e la posizione della Grecia Vertice Domenica.
Έδωσε την επιστολή προς τη Λαγκάρντ ο Βενιζέλος
Ha dato la lettera di Lagarde Venizelos
Εν τω μεταξύ, η κυβέρνηση κατέθεσε στη Βουλή τις επιστολές του Πρωθυπουργού και του υπουργού Οικονομικών προς την επικεφαλής του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου Κριστίν Λαγκάρντ.
Nel frattempo, il governo ha presentato in Parlamento le lettere del primo ministro e ministro delle finanze a capo del Fondo Monetario Internazionale, Christine Lagarde.
Την επιστολή του προς την γενική διευθύντρια του ΔΝΤ κατέθεσε στη Βουλή ο αντιπρόεδρος της κυβέρνησης και υπουργός Οικονομικών κ. Ευάγγελος Βενιζέλος, έπειτα από ένα οξύτατης έντασης φραστικό επεισόδιο με τον πρόεδρο της ΚΟ του ΣΥΡΙΖΑ κ. Αλέξη Τσίπρα.
La sua lettera al direttore generale del Fondo monetario internazionale presentato in casa il vice primo ministro e ministro delle Finanze Evangelos Venizelos, dopo un attacco verbale di tensione acuta con il Presidente del CR SYRIZA Alexis Tsipras.
Αργότερα κατατέθηκε και η επιστολή του κ. Γιώργου Παπανδρέου προς την κυρία Λαγκάρντ, η οποία, άλλωστε, όπως σημείωσε έχει το χαρακτήρα επίσημης δέσμευσης σε πράγματα που αναλυτικά αναφέρονται στη επιστολή του κ. Βενιζέλου, η οποία επισυνάπτεται σε εκείνη του πρωθυπουργού.
In seguito ha presentato la lettera del signor George Papandreou alla signora Lagarde, che, peraltro, come è stata la natura di un impegno formale per le cose in dettaglio nella sua lettera, il signor Venizelos, annesso a quello di primo ministro.
Η επιστολή που έδωσε στη δημοσιότητα ο κ. Βενιζέλος κάνει αναφορά στα μέτρα που προωθούνται έως το τέλος Οκτωβρίου και αφορούν: στη μείωση του αφορολόγητου, στη μείωση των δαπανών για μισθούς στο Δημόσιο κατά 20% κατά μέσο όρο, στην εργασιακή εφεδρεία 30.000 υπαλλήλων έως το τέλος του έτους, καθώς και στα έσοδα από την τακτοποίηση των αυθαιρέτων.
La lettera è stata rilasciata dal signor Venizelos si riferisce a misure proposte entro la fine di ottobre e comprendono: riduzione del tax-free, riduzione dei costi per i salari nel settore pubblico del 20% in media nella riserva del lavoro per 30.000 dipendenti fine dell'anno e il ricavato della liquidazione arbitraria.
Επίσης, υπάρχει δέσμευση για επιτάχυνση των ιδιωτικοποιήσεων.
Inoltre, vi è un impegno per accelerare la privatizzazione.
Να δοθούν στη δημοσιότητα οι επιστολές προς την επικεφαλής του ΔΝΤ είχε ζητήσει νωρίτερα, από το βήμα της Βουλής, ο κ. Αλέξης Τσίπρας, πυροδοτώντας μάλιστα το κλίμα με μία έκφρασή του, ότι δεν μπορεί η κοινοβουλευτική δημοκρατία με όρους «ομερτά».
Mostriamo le lettere al capo FMI aveva chiamato in precedenza, il passo della Casa, il signor Alexis Tsipras, innescando anche il clima con un'espressione che non può la democrazia parlamentare in termini di "omertà".
Η λέξη «ομερτά» προκάλεσε την «έκρηξη» του υπουργού Οικονομικών, όπως και πολλών βουλευτών, μεταξύ των οποίων ο κ. Απόστολος Κακλαμάνης.
La parola "omertà" causato "l'esplosione" del Tesoro, come molti deputati, tra cui il signor Apostolos Kaklamanis.
Το κλίμα εντός της Βουλής πήρε φωτιά, και τόσο ο κ. Βενιζέλος όσο και ο κ. Κακλαμάνης ζήτησαν από τον κ. Τσίπρα να ανακαλέσει, ενώ στη διάρκεια της «σύρραξης» ακούστηκαν βαριές εκφράσεις, όπως «τζάμπα μάγκες».
Il clima nella casa prese fuoco, e sia Venizelos Mr. e Mr. Kaklamanis ha chiesto al sig Tsipras di ritirarsi, mentre durante il 'conflitto' suonava espressioni dure come 'cool libero'.
Ο πρόεδρος της ΚΟ του ΣΥΡΙΖΑ εξήγησε ότι μιλούσε πολιτικά, χρησιμοποιώντας τον όρο με την έννοια της «εκβιασμένης συμφωνίας» και της «σιωπής».
Il presidente della CR SYRIZA spiegato che politicamente parlando, usando il termine con il significato di "accordo ekviasmenis" e "silenzio".
Πρόσθεσε δε ότι θα ανακαλέσει όταν ο υπουργός Οικονομικών καταθέσει την επιστολή προς το ΔΝΤ.
Ha aggiunto che avrebbe ritirato quando il ministro delle Finanze ha presentato la lettera al FMI.
Ο κ. Βενιζέλος από του βήματος, αφού επιτέθηκε εκ νέου στον κ. Τσίπρα, ότι επιχειρεί αζημίως να αντλήσει μικροκομματικά οφέλη σε μία περίοδο κρίσιμη για την Ελλάδα, κατέθεσε την επιστολή και ζήτησε εκ νέου από τον κ. Τσίπρα να ανακαλέσει.
Il signor Venizelos dopo passo, perché ancora una volta attaccato il Sig. Tsipras che tenta senza penalità per disegnare piccoli guadagni in un periodo critico per la Grecia, ha presentato una lettera e chiesto di nuovo dal sig Tsipras ritirarsi.
Η επιστολή προς την Κριστίν Λαγκάρντ
La lettera di Christine Lagarde
Στην επιστολή του προς την επικεφαλής του ΔΝΤ, ο υπουργός εκφράζει τη δέσμευση της κυβέρνησης για τήρηση του Μεσοπρόθεσμου και των δημοσιονομικών στόχων του, αναφέροντας ως σταθερή επιλογή της «την ταχεία προώθηση των διαρθρωτικών αλλαγών και του προγράμματος ιδιωτικοποιήσεων».
Nella sua lettera al capo del Fondo monetario internazionale, il ministro ha espresso l'impegno del governo a rispettare gli obiettivi a medio termine e finanziario, offrendo una scelta solida "il rapido progresso delle riforme strutturali e di programma di privatizzazione."
Με την τήρηση των στόχων, συνεχίζει ο Ευ.Βενιζέλος, «η Ελλάδα θα αποδείξει στην πράξη πως είναι συνεπής όχι μόνο στις υποχρεώσεις της στους θεσμικούς της εταίρους αλλά, κυρίως, στις υποχρεώσεις απέναντι στην ίδια».
In conformità con gli obiettivi, continua Ef.Venizelos, "La Grecia si dimostrerà in pratica, che sia coerente non solo gli obblighi di partner istituzionali, ma soprattutto i suoi obblighi verso lo stesso".
Και συγκεκριμένα, ο υπουργός αναφέρει τις αποφάσεις που αφορούν:
In particolare, il ministro dice che le decisioni su:
· Τη μείωση του αφορολογήτου στις 5.000 ευρώ
•
La riduzione della esenzione fiscale a 5.000 euro
· Τη μείωση των μισθών στο δημόσιο τομέα, μεσοσταθμικά κατά 20%
·
Una riduzione dei salari del settore pubblico, media ponderata del 20%
· Την υπαγωγή 30.000 υπαλλήλων της γενικής κυβέρνησης στο καθεστώς εφεδρείας μέχρι το τέλος του χρόνου.
·
L'inclusione di 30.000 dipendenti del governo in stato di riserva fino alla fine dell'anno.
Το μέτρο, σημειώνεται, θα οργανωθεί έτσι ώστε να έχει σημαντική επίδραση στα δημόσια έξοδα.
Il provvedimento, relazione, sarà organizzato in modo da avere un impatto significativo sulla spesa pubblica.
· Την τοποθέτηση «πλαφόν» στις δαπάνες των εσόδων από τη νομιμοποίηση αυθαιρέτων και την τακτοποίση παραβάσεων για τη χρήση γης
· La collocazione di "tetto" alla spesa gli introiti della legalizzazione delle violazioni arbitrarie e taktopoisi sull'uso del suolo
Όλα τα παραπάνω, σημειώνει ο υπουργός στην επιστολή, «θα έχουν νομοθετηθεί μέχρι το τέλος του Οκτωβρίου», σημειώνοντας παράλληλα πως η κυβέρνηση είναι αποφασισμένη «βάσει τεχνοκρατικών κριτηρίων να επιταχύσει την πώληση μεριδίων του Δημοσίου σε δημόσ επιχειρήσεις, ακινήτων και γης».
Tutto questo, dice il ministro nella lettera, "avrebbe legiferato la fine di ottobre", pur rilevando che il governo è determinato 'da criteri tecnocratici epitachysei per la vendita di azioni proprie in società per azioni, immobili e terreni. "
Τονίζοντας πως η αποφάσεις αυτές «απαιτούν τεράστιες θυσίες από τον ελληνικό λαό, αλλά είναι απαραίτητες για την επανόρθωση παραλείψεων τόσων χρόνων», ο υπουργός αναφέρει πως η κυβέρνηση σκοπεύσει να έχει θέσει σε εφαρμογή τα μέτρα πριν την αξιολόγηση εν όψει της 6ης δόσης.
Sottolineando che queste decisioni "richiedono enormi sacrifici dal popolo greco, ma è necessario per correggere le carenze tanti anni," il ministro dice che il governo avvistamenti hanno messo in atto misure prima della valutazione in vista della sesta puntata.
Η κυβέρνηση, προστίθεται στην επιστολή, σκοπεύει επίσης να «επικαιροποιήσει και άλλες πλευρές του προγράμματος εφαρμογής και να καλύψει τυχόν εναπομείναντα κενά της περιόδου 2013/14».
I
l governo ha aggiunto alla lettera, prevede anche di "aggiornare e altri aspetti del programma applicativo e per coprire eventuali lacune rimanenti nella stagione 2013/14."
Οι δράσεις αυτές, καταλήγει, «αποτελούν το πρώτο βήμα για την εφαρμογή των αποφάσεων της Συνόδου της 21ης Ιουλίου και είναι καίριας σημασίας για την προστασία και το μέλλον της Ευρωζώνης, της οποίας η Ελλάδα είναι αναπόσπαστο μέλος».
Queste azioni, conclude, "costituiscono il primo passo per l'attuazione delle decisioni della riunione del 21 luglio ed è cruciale per la tutela e il futuro della zona euro, di cui la Grecia è parte integrante."
Υπουργικό Συμβούλιο
Gabinetto
Αργά το απόγευμα ολοκληρώθηκε η συνεδρίαση του Υπουργικού Συμβουλίου με θέμα τις εξελίξεις εν όψει της κρίσιμης Συνόδου Κορυφής της Κυριακής.
Nel tardo pomeriggio completato il Consiglio dei Ministri sugli sviluppi in vista del cruciale summit Domenica.
Τα μέλη του Υπουργικού Συμβουλίου ενημέρωσε το απόγευμα ο υπουργός Οικονομικών Ευάγγελος Βενιζέλος.
Membri del gabinetto informato questo pomeriggio il ministro delle Finanze Evangelos Venizelos.
Η συνεδρίαση του Υπουργικού Συμβουλίου ήταν προγραμματισμένη για τις 2 το μεσημέρι, αλλά ξεκίνησε αργότερα.
Il Consiglio dei Ministri era prevista per il 2 del pomeriggio, ma ha iniziato più tardi.
(Ta Nea)