Titoli di Stato area Euro GRECIA Operativo titoli di stato - Cap. 2 (7 lettori)

Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.

sboom69

Forumer attivo
German minister to lead business visit to Greece

Roesler to arrive in Athens with large delegation on Thursday
dot_clear.gif

dot_clear.gif
dot_clear.gif
German Economy Minister Philip Roessler is due to arrive in Athens on Thursday, leading a large delegation of German businessmen for exploratory talks on possible investments.
Roessler is to meet with Development Minister, Michalis Chrysochoidis following talks between the two men in Berlin earlier this week on the sidelines of a German trade fair. The two ministers have had regular talks over the past months regarding possible investments by Germany in Greece.
The aim of this week’s trip, sources said, is for the Germans to set out specific investment proposals and for the two ministers to sign a bilateral agreement for economic cooperation. The sectors said to be of particular interest at this stage are those of energy and waste management. Germany has also expressed interest in investing in Greece’s tourism sector.

ekathimerini.com , Saturday October 1, 2011 (11:32)
..la salvano , la salvano.. in cambio dei territori del sud-est, altri lidi per le vacanze teutoniche :lol:
 

stefanofabb

GAIN/Welcome
Tra chi chiede il 50% e chi il 21%, come da accordi informali sottoscritti, potrebbero fare pressing all'IIF per un 25/30%.

Oppure trasformare il tutto in un "perpetual".
Ma in questo caso si tratta di riaprire in toto il "dossier", faticosamente concordato.
credo anch'io che si accontentino di quella percentuale.:reading: buona Domenica:)
 

robinson

Forumer storico
I misteri di Berlino e le questioni cinesi
Διακρατική οµάδα για παροχή τεχνικής βοήθειας στην Ελλάδα - Κρίσιµοι οι επόµενοι τρεις µήνες​

Interstate team che fornisce assistenza tecnica per la Grecia - Critico tre mesi successivi

ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ: 05:45​

PUBBLICAZIONE: 05:45





Ο κ. Ζου Σιαντσουάν είναι ο διοικητής της κεντρικής Τράπεζας της Κίνας και θεωρείται µια από τις προσωπικότητες µε µεγάλη επιρροή στην παγκόσµια οικονοµία.

Mr. Zhou Siantsouan è il governatore della Banca centrale della Cina e considerato una delle personalità più influenti nell'economia globale.


Τις ηµέρες που βρέθηκε στην Ουάσιγκτον για τη Σύνοδο του ∆ΝΤ ο κ. Ευ. Βενιζέλος συναντήθηκε µαζί του, όπως και µε εκπροσώπους αναπτυσσοµένων χωρών οι οποίες αντιδρούν στη µεγάλη χρηµατοδότηση που λαµβάνει η Ελλάδα από το Ταµείο.

Giorni trovato a Washington per la riunione del FMI Sig. Ev. Venizelos incontrato con lui, come con i rappresentanti dei paesi in via di sviluppo che reagire al grande aiuto fornito alla Grecia dal Fondo.


«Καλά είναι αυτά που µας λέτε» απάντησε στον έλληνα οµόλογό του όταν εκείνος του ανέλυσε τα µέτρα που λαµβάνει η κυβέρνηση.

"Beh, è quello che dici," rispose la controparte greca quando ha analizzato le misure adottate dal governo.


«Αλλά εµείς σας δίνουµε τα λεφτά µας και ανησυχούµε όταν ακούµε τον κ. Σαµαρά να λέει τα αντίθετα.

"Ma daremo i nostri soldi e preoccupazione quando sentiamo il signor Samaras dire il contrario.


Γιατί να σας εµπιστευθούµε;».

Perché vi fidate? ".


∆ύο ηµέρες αργότερα στο Βερολίνο ο κ. Γ. Παπανδρέου ελάµβανε ανάλογα µηνύµατα: «Θα σας στηρίξουµε µόνο αν πετύχετε τους στόχους σας και ακόµη δεν παρουσιάσατε πρωτογενή πλεονάσµατα».

Due giorni dopo a Berlino, il signor Papandreou ha ricevuto messaggi simili: "Vi sostegno solo se a raggiungere i vostri obiettivi e non ancora presentato al avanzi primari".



Ο​


Il
Πρωθυπουργός και ο αντιπρόεδρος και υπουργός Οικονοµικών της κυβέρνησης βρίσκονται ενώπιον µιας νέας κρίσης αξιοπιστίας εξίσου σφοδρής µε αυτήν που αντιµετώπισε η κυβέρνηση το φθινόπωρο του 2009.​

Primo Ministro e Vice Ministro delle Finanze e il governo stanno affrontando una nuova crisi altrettanto gravi credibilità a quella affrontata dal governo nell'autunno del 2009.


Το αίτηµα της επικεφαλής του ΔΝΤ Κριστίν Λαγκάρντ να αναλάβει εγγράφως όχι µόνο ο κ. Βενιζέλος αλλά και ο κ. Παπανδρέου τη δέσµευση ότι το µεσοπρόθεσµο πρόγραµµα θα υλοποιηθεί είναι ενδεικτικό του κλίµατος που επικρατεί και στις δύο πλευρές του Ατλαντικού.​

La richiesta di FMI chief Christine Lagarde di impegnarsi per iscritto, non solo il signor Venizelos e l'impegno Papandreou al programma a medio termine sarà attuato è indicativo del clima che prevale su entrambi i lati dell'Atlantico.



|||||||| Το «κούρεμα»

|||||||| Il "taglio"


Από τη συνάντηση του κ. Βενιζέλου µε την κυρία Λαγκάρντ και τον πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας Ζαν-Κλοντ Τρισέ ελάχιστα διέρρευσαν, παρά το γεγονός ότι εκείνες τις ηµέρες ο διεθνής Τύπος έβριθε σεναρίων «κουρέµατος» του ελληνικού χρέους ως 50%.​

Dalla riunione del Sig. Venizelos signora Lagarde e il presidente della Banca centrale europea Jean-Claude Trichet poco trapelato, nonostante il fatto che quei giorni, la stampa internazionale abbondavano scenari "taglio" del debito greco al 50%.

Ωστόσο παράγοντες που γνωρίζουν καλά την οικονοµική διπλωµατία επιµένουν ότι αποκλείεται να τέθηκε σε επίσηµη συζήτηση τέτοιο θέµα και µάλιστα παρουσία του κ. Τρισέ, του οποίου οι αντιστάσεις κάµφθηκαν µε µεγάλη δυσκολία για την εθελοντική ανταλλαγή οµολόγων σε ποσοστό 21%.​
Ma gli agenti conoscono la diplomazia economica per insistere che ha governato entrato in discussione formale di tale problema, e anche la presenza di Mr. Trichet, la cui resistenza è stata piegata con grande difficoltà per lo scambio volontario di obbligazioni a un tasso del 21%.


Στην καγκελαρία όπου δείπνησε την Τρίτη το βράδυ ο κ. Παπανδρέου µε την κυρία Ανγκελα Μέρκελ η ατµόσφαιρα ήταν φιλόξενη και η ελληνική πλευρά αναθάρρησε καθώς ήταν νωπά ακόµη τα µηνύµατα του Eurogroup, όπου η Ελλάδα απειλήθηκε ακόµη και µε έξοδο από το ευρώ.​

La Cancelleria dove avevano cenato Martedì sera, il signor Papandreou con la signora Angela Merkel, l'atmosfera era amichevole e la parte greca era fresca e incoraggiamento anche i messaggi dell'Eurogruppo, in cui è stato minacciato di lasciare la Grecia, anche l'euro.


Στην εικοσάλεπτη κατ' ιδίαν συνάντηση που είχαν ο κ. Παπανδρέου και η κυρία Μέρκελ κανένας δεν γνωρίζει τι ακριβώς διηµείφθη.​

Nei venti minuti di colloquio privato erano il signor Papandreou Merkel e nessuno sa che cosa è stato detto.

Την ίδια ώρα οι κκ. Ηλ.

Allo stesso tempo il sig E
Μόσιαλος και Φ.


Mossialos e F.
Σαχινίδης


Sachinidis
συνοµιλούσαν µε τον κ. Βόλφγκανγκ Σόιµπλε , στον οποίο παρέδωσαν ένα ενηµερωτικό σηµείωµα µε όσα έχουν γίνει και µε όσα σκοπεύει να κάνει ακόµη η κυβέρνηση.​

ha parlato con il signor Wolfgang Schäuble, che ha consegnato una nota di quanto è stato fatto e cosa intende fare anche il governo.

Ο γερµανός υπουργός Οικονοµικών εξέτασε ένα προς ένα τα µέτρα δηµοσιονοµικής προσαρµογής και είπε στους συνοµιλητές του: «Εχετε κάνει µεγάλη προσπάθεια. Κάντε τώρα όλα αυτά που πρέπει για να ολοκληρώσετε την προσπάθεια γιατί βρισκόσαστε πολύ κοντά στον στόχο».
Il ministro delle finanze tedesco considerati singolarmente, l'aggiustamento fiscale e ha detto ai suoi interlocutori: ". Si fa un grande sforzo Prenota ora tutto il necessario per completare lo sforzo, perché siamo molto vicini a questo obiettivo".


H κυρία Μέρκελ ενδιαφέρθηκε και για την πορεία των αποκρατικοποιήσεων. «Εσείς πόσα χρήµατα θα φέρετε στο τέλος του Σεπτεµβρίου από τις αποκρατικοποιήσεις;» ρώτησε τον κ. Κ.


H Merkel interessati nel corso di privatizzazione. "Quanti soldi vi porterà alla fine di settembre dalle privatizzazioni?" Chiesto il Sig.
Μητρόπουλο, ο οποίος ήταν παρών στο δείπνο. «Μηδέν! Αλλά είµαστε κοντά στον στόχο» της απάντησε εκείνος. «Και τον Οκτώβριο; τον Νοέµβριο;» συνέχισε να ρωτά σαστισµένη η καγκελάριος.​

Mitropoulos, che era presente alla cena. "Zero! Ma siamo vicino al bersaglio", ha risposto. "E in ottobre? Nel mese di novembre?" Continua il cancelliere chiede perplesso.

Ο διευθύνων σύµβουλος του Ταµείου Αποκρατικοποιήσεων της ανέπτυξε όλο το σχέδιο για τις αποκρατικοποιήσεις, το οποίο κρατά επτασφράγιστο µυστικό από όλους εκτός του Πρωθυπουργού και του υπουργού Οικονοµικών, και η κυρία Μέρκελ έδειξε να τον ακούει µε ενδιαφέρον. «Θα µάθετε σύντοµα νέα µας» τη διαβεβαίωσε ο κ. Μητρόπουλος.​
Il direttore esecutivo del Fondo di privatizzazione ha sviluppato un piano intero per la privatizzazione, che contiene un segreto gelosamente custodito da tutti tranne il primo ministro e ministro delle Finanze, e la signora Merkel sembrava di ascoltare. "Imparerete presto il nostro 'nuovo assicurato mr Mitropoulos.

Η γερµανική πλευρά πρότεινε να δηµιουργηθεί µια διακρατική οµάδα για την παροχή τεχνικής βοήθειας προς την Ελλάδα σε τοµείς όπως η φορολογία, το κτηµατολόγιο, η τοπική αυτοδιοίκηση και η ενέργεια.​
La parte tedesca ha proposto di istituire un gruppo transnazionale per la fornitura di assistenza tecnica per la Grecia in settori quali la fiscalità, la terra, le autorità locali ed energia.

Η κυβέρνηση αποδέχθηκε αυτή την ιδέα καθώς επιδιώκει να αναπτύξει µια στρατηγική συµµαχία µε τη Γερµανία.​
Il governo ha accettato questa idea in quanto mira a sviluppare una alleanza strategica con la Germania.


Παρά τη διαφαινόµενη διάθεση της γερµανικής κυβέρνησης να στηρίξει την Ελλάδα, η υλοποίηση της 21ης Ιουλίου δεν έχει µπει στο τελικό στάδιο και οι επόµενοι τρεις µήνες για την κυβέρνηση παραµένουν θολοί.​

Nonostante l'apparente stato d'animo del governo tedesco per sostenere la Grecia, l'attuazione del 21 luglio è entrato nella fase finale e i prossimi tre mesi per il governo rimangono oscure.

Την Παρασκευή ο πρώην υπουργός Οικονοµικών Πέερ Στάινµπρουκ , ο οποίος προαλείφεται για υποψήφιος καγκελάριος του Σοσιαλδηµοκρατικού Κόµµατος (SPD), δήλωσε ότι η Ελλάδα θα είναι για πολλά χρόνια εξαρτηµένη από τη διεθνή οικονοµική βοήθεια.​
Venerdì scorso, l'ex ministro delle finanze Peer Steinbrück, che ottiene preparato per il candidato cancelliere del partito socialdemocratico (SPD), ha detto che la Grecia sarà per molti anni dipendente da assistenza economica internazionale.

Στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή µιλούν σχεδόν ανοιχτά για χρεοκοπία της Ελλάδας και πιέζουν για άµεσα και απτά αποτελέσµατα.​
La Commissione europea parla quasi apertamente di fallimento della Grecia e di spingere per risultati immediati e tangibili.

Σε αυτό το κλίµα η ελληνίδα επίτροπος κυρία Μαρία ∆αµανάκη επανέφερε το θέµα του ευρωοµολόγου, το οποίο φαίνεται να υποστηρίζεται πλέον και από ισχυρές χώρες όπως η Γαλλία.​
In questo clima, il greco Commissario Sig.ra Maria Damanaki porre la questione di eurobond, che ora sembra essere supportata da paesi potenti come la Francia.


|||||||| Ζητούν εκλογές
Essi |||||||| elezioni


Οι υπουργοί σε αυτή τη ρευστή φάση αποφεύγουν να εκδηλώνονται, αρκετοί όµως πλέον υποστηρίζουν ότι, όταν διασφαλιστεί το νέο πακέτο βοήθειας και αποµακρυνθεί ο άµεσος κίνδυνος της πτώχευσης, ενδέχεται να απελευθερωθούν δυνάµεις οι οποίες µπορεί να αποσταθεροποιήσουν την κυβέρνηση.​

I ministri in questa fase liquida per evitare di manifestare, ma molti sostengono che, quando fissare il nuovo pacchetto di aiuti e rimosso il rischio immediato di fallimento, possono essere immessi forze che potrebbero destabilizzare il governo.

Οι υπουργοί αυτοί, οι οποίοι ανήκουν σε διαφορετικές τάσεις, αλλά και µεγάλη µερίδα βουλευτών, θεωρούν ότι πρέπει να γίνουν εκλογές σύντοµα ώστε να αναζητηθεί νοµιµοποίηση για την πολιτική της κυβέρνησης.​
I ministri sono, che appartengono a diverse tensioni, ma i deputati gran parte considerare che ci dovrebbero essere le elezioni più presto al fine di cercare legittimazione per la politica del governo.


Ο κ. Παπανδρέου αισθάνεται την πίεση από το εσωτερικό της κυβερνητικής παράταξης και αναγνωρίζει ότι τίθεται ζήτηµα νοµιµοποίησης των µέτρων αλλά δεν επιθυµεί εκλογές.​

Papandreou anche sentire la pressione all'interno del partito di governo e riconosce che la questione delle misure di soldi, ma non vuole le elezioni.

Αντιθέτως, το επιτελείο του επεξεργάζεται άλλες λύσεις, όπως π.χ.​
Al contrario, il suo personale che lavora su altre soluzioni, come ad esempio
η διενέργεια δηµοψηφίσµατος, αλλά, σύµφωνα µε ασφαλείς πηγές, µελετάται ακόµη και το ενδεχόµενο ενός δοµικού ανασχηµατισµού µε προσωπικότητες κύρους ακόµη και εκτός ΠΑΣΟΚ.​
un referendum, ma secondo fonti attendibili, anche considerando la possibilità di un rimpasto strutturale di validità personalità anche al di fuori del PASOK.

Το ερώτηµα είναι αν θα δεχθούν τέτοια πρόσωπα να συµµετάσχουν σε ένα κυβερνητικό σχήµα το οποίο ενδέχεται να γράψει τον επίλογο της χρεοκοπίας.​
La domanda è se accettare tali persone di partecipare ad un programma di governo che rischia di scrivere l'epilogo del fallimento.



ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΣΕ ΔΕΙΠΝΟ

INVITO A CENA


Η καγκελάριος κέρασε...​

Cancelliere trattare ...
καρότο​

carota


Στη διάρκεια του δείπνου η κυρία Μέρκελ διηύθυνε όλη τη συζήτηση, η οποία δεν ξέφυγε ούτε λεπτό από την οικονοµία. «Μακάρι να είχατε πετύχει εφέτος πρωτογενή πλεονάσµατα» επεσήµανε κάποια στιγµή η καγκελάριος. «Το 2009 είχαµε έλλειµµα 36 δισ. ευρώ, από τα οποία τα 24 δισ. ευρώ ήταν πρωτογενή ελλείµµατα.

Durante la cena la signora Merkel ha abbracciato tutto il dibattito, che non ha perso un minuto dell'economia. "Vorrei che avessimo raggiunto avanzi primari di quest'anno", ha detto qualche cancelliere. "Nel 2009 abbiamo avuto un deficit di 36 miliardi di euro, di cui i 24 miliardi il deficit primario.


Εφέτος τα πρωτογενή ελλείµµατά µας είναι λιγότερα από 2 δισ. ευρώ.

Quest'anno il deficit primario sono meno di 2 miliardi.


Πόσο άλλο να τα µειώσουµε!» απάντησε ο κ. Παπανδρέου. «Τα µειώσατε τόσο πολύ;» απόρησε η κυρία Μέρκελ.​

In quale altro modo di tagliare! "Ha detto Papandreou." Ridurre così tanto? "Esclamò la signora Merkel.


Η κυρία Μέρκελ διαβεβαίωσε τους έλληνες συνοµιλητές της ότι η χώρα µας δεν θα φύγει από το ευρώ. «Oι λόγοι για να σας προσφέρουµε τη στήριξή µας δεν είναι συναισθηµατικοί.

Angela Merkel ha assicurato gli interlocutori greco che il nostro Paese non lascerà l'euro. "Le ragioni di offrirvi il nostro supporto non è sentimentale.


Είναι πολιτικοί και οικονοµικοί» προσγείωσε αµέσως τη συζήτηση η καγκελάριος. «∆εν πιστεύουµε ότι το να φύγει µια χώρα από το οικοδόµηµα που πασχίζαµε τόσα χρόνια να φτιάξουµε θα είναι ένα καλό µήνυµα». Η απαγορευµένη λέξη «κούρεµα», σύµφωνα µε πληροφορίες, δεν αναφέρθηκε ούτε από τη µία ούτε από την άλλη πλευρά. «Ολοι έχουν γνώµη αυτή την περίοδο» είπε ο κ. Σόιµπλε σε µία από τις λίγες παρεµβάσεις που έκανε στη συζήτηση. «Εµείς όµως γνωρίζουµε πολύ καλά τι σηµαίνει Ευρώπη»


Sono di natura politica ed economica "si posò subito discutere il cancelliere." Crediamo che lasciando un paese da molti anni a sviluppare la lotta per la creazione sarebbe un buon messaggio. "La parola vietato" tagliare ", secondo quanto riferito, non citato né l'una né l'altra. "Ognuno ha un parere in questo momento", ha dichiarato Schäuble su uno dei pochi discorsi ha fatto nel corso del dibattito. "Ma noi sappiamo bene quello che l'Europa '
συµπλήρωσε.​

ha detto.

(To Vima)

azz.....

se va male con i GGB, almeno ormai il greco l' ho imparato!
 

tommy271

Forumer storico
Ministro Austria ottimista per Grecia

C'e' buona probabilita' tranche 8 mld venga versata ad Atene





02 ottobre, 15:41

(ANSA-AFP) - BERLINO, 2 OTT - Con molta probabilita' la Grecia ricevera' la prossima tranche di aiuti internazionali di cui ha bisogno per evitare il fallimento. Lo stima il ministro delle finanze austriaco Maria Fekter, in un'intervista al quotidiano tedesco Welt am Sonntag. ''La probabilita' che la tranche da 8 miliardi di euro sia versata alla Grecia, a mio avviso, e' decisamente piu' forte della probabilita' che non lo sia'', ha detto Fekter.
 
Ultima modifica:

tommy271

Forumer storico
Grecia,in arrivo piano licenziamento P.A

Decisione attesa per riunione consiglio ministri di questa sera



02 ottobre, 13:44

(ANSA) - ROMA, 2 OTT - Potrebbe essere presentato oggi il piano della Grecia per l'avvio dei pensanti licenziamenti nel settore pubblico: la parte piu' complicata del pacchetto di riforme chiesto dall'Ue e dal Fmi per liberare i nuovi aiuti ed evitare la bancarotta. Per convincere la troika, Atene ha promesso di introdurre nuove tasse, ridurre i salari dei dipendenti pubblici del 20% e il numero degli statali di un quinto entro il 2015. La decisione e' attesa questa sera durante la riunione straordinaria del CDM.
 

tommy271

Forumer storico
Circa venti minuti fa è iniziata la riunione del Consiglio dei Ministri che dovrà approvare le nuove norme che saranno poi sottoposte al voto del Parlamento.
 

tommy271

Forumer storico
Incontro Merkel - Sarkozy tra speculazioni su "assistenza piano di riorganizzazione per la Grecia"

ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΗΚΕ: Κυριακή 02 Οκτωβρίου 2011​
Pubblicato: Domenica 2 ottobre, 2011



La prossima Domenica (9 ottobre) si incontreranno, secondo le informazioni pubblicate dalla agenzia Bloomberg-francese Nicolas Sarkozy e il cancelliere tedesco Angela Merkel.

Το πρακτορείο επικαλείται πηγή που είναι σε θέση να γνωρίζει σχετικά με την ημερομηνία της συνάντησης των δύο ηγετών.​
L'agenzia si basa su una fonte che è in grado di conoscere la data della riunione dei due leader.

Από την πλευρά της καγκελαρίας η ημερομηνία δεν επιβεβαιώθηκε, ωστόσο εκπρόσωπος της Μέρκελ δήλωσε ότι η συνάντηση θα πραγματοποιηθεί πριν από τη Σύνοδο Κορυφής της ΕΕ στις 17 και 18 Οκτωβρίου.​
Cancelleria data laterale non è confermata, tuttavia, il portavoce della Merkel ha detto che il meeting avrà luogo prima del vertice europeo del 17 e 18 ottobre.

Στο επίκεντρο της συνάντησης θα βρεθεί η συμφωνία της 21ης Ιουλίου και το ενδεχόμενο «αναδιάταξης του σχεδίου βοήθειας για την Ελλάδα», όπως σημειώνει η εφημερίδα Le Monde στο φύλλο της Κυριακής.​
Il focus della riunione sarà trovare l'accordo del 21 luglio e la possibilità di "assistenza piano di ristrutturazione per la Grecia ', come il quotidiano Le Monde in mano Domenica.

Ειδικότερα, επί τάπητος τίθεται το ενδεχόμενο να επιβαρυνθούν περισσότερο οι ιδιώτες με μεγαλύτερο «κούρεμα» στα ελληνικά ομόλογα.​
In particolare, la posta in gioco è la possibilità di ulteriori costi per gli individui con più "tagliato" in obbligazioni greche.

Το ζήτημα αναμένεται να τεθεί και στο Eurogroup της Δευτέρας.​
La questione è prevista per il Lunedi e dell'Eurogruppo.



Le Monde: «Ανεπαρκείς οι θυσίες των ιδιωτών πιστωτών»
Le Monde: «Poveri sacrifici dei creditori privati ​​'

Με τίτλο «Ανεπαρκείς, κρίνονται οι θυσίες που ζητά από τους ιδιώτες πιστωτές η Συμφωνία της 21ης Ιουλίου» και με φωτογραφία από τη συνάντηση Παπανδρέου-Σαρκοζί, η γαλλική εφημερίδα αναφέρεται στην ατζέντα των υπουργών Οικονομικών, που συναντώνται τη Δευτέρα στα πλαίσια του Eurogroup.​
Intitolato "inadeguata, considerato i sacrifici che chiede ai creditori privati ​​accordo del 21 luglio" e una foto dalla riunione Papandreou-Sarkozy, il quotidiano francese di cui all'ordine del giorno dei ministri delle Finanze, riuniti Lunedi nell'ambito dell'Eurogruppo.

Σύμφωνα με τη γαλλική εφημερίδα, το βασικό θέμα συζήτησης θα είναι «η αναδιάταξη του σχεδίου βοήθειας για την Ελλάδα [η απόφαση της 21ης Ιουλίου], ενώ ακόμη δεν έχει υιοθετηθεί από όλα τα ευρωπαϊκά κοινοβούλια».​
Secondo il quotidiano francese, il tema principale sarà "un piano di ridistribuzione di assistenza per la Grecia [la decisione del 21 luglio], pur non ancora adottata da tutti i parlamenti europei".

Επίσης, όπως αναφέρει, θα συζητηθούν οι επιπρόσθετες θυσίες, που ενδεχομένως θα χρειασθεί να κάνουν οι ιδιώτες πιστωτές, διότι είναι δεδομένο, ότι οι προσπάθειες που ζητά η συμφωνία της 21ης Ιουλίου από τις τράπεζες, ασφαλιστικές εταιρείες και άλλα επενδυτικά κεφάλαια, που κατέχουν ελληνικό χρέος, «δεν θα είναι αρκετές και η Αθήνα δεν θα μπορέσει να τα βγάλει πέρα».​
Inoltre, come detto, discuterà i sacrifici aggiuntivi che potrebbe aver bisogno di fare creditori privati, si presume che gli sforzi richiesti dall'accordo del 21 luglio da parte di banche, assicurazioni e altri fondi d'investimento che detengono debito greco , "ci saranno abbastanza, e ad Atene non sarà in grado di far fronte".

Ως εκ τούτου συζητείται μία αναμόρφωση μεταξύ πιστωτών και ευρωπαϊκών αρχών υπό την καθοδήγηση του ΙΙF (Διεθνές Χρηματοπιστωτικό Ινστιτούτο), το οποίο συγκεντρώνει τα 400 μεγαλύτερα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα στον κόσμο.​
Quindi una discussione riforma tra creditori e le autorità europee hanno portato la IIF (International Financial Institute), che raccoglie i 400 più grandi istituzioni finanziarie del mondo.

Σύμφωνα με το δημοσίευμα, η επιτυχία της διαδικασίας, δηλαδή της ανταλλαγής ελληνικών ομολόγων βάσει των αποφάσεων της 21ης Ιουλίου και όπως έχει σχεδιαστεί από τις τράπεζες BNP Paribas, HSBC, Deutche Bank, βασιζόταν στη συμμετοχή των ιδιωτών πιστωτών κατά 90% και θα έπρεπε να γίνει ανταλλαγή 135 δισ. ευρώ του ελληνικού χρέους επί συνόλου 340 δισ. ευρώ.​
Secondo il rapporto, il successo del processo, cioè lo scambio di obbligazioni greche sotto le decisioni del 21 luglio come previsto dalla banks BNP Paribas, HSBC, Deutsche Bank, basata sulla partecipazione dei creditori privati ​​del 90% e deve essere cambio di 135 miliardi di euro di debito greco a Totale 340 miliardi di euro.

Παρά τις αρχικές δυσκολίες, οι ιδιώτες πιστωτές της Ελλάδος, σπεύδουν πλέον στην ουρά, καθώς τις τελευταίες δύο εβδομάδες, τα επιτόκια των ελληνικών ομολόγων έχουν ανέβει στις αγορές, και η πρόταση ανταλλαγής έχει γίνει «μάννα εξ ουρανού», αφού προσφέρει στις τράπεζες και στα άλλα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, που είχαν αγοράσει ελληνικό χρέος, «κούρεμα» της τάξης του 21%, ενώ οι αγορές τους επιβάλλουν ζημιές μεταξύ 40% και 50% για τους ίδιους τίτλους.​
Nonostante le difficoltà iniziali, i creditori privati ​​della Grecia, ora di punta in coda, e le ultime due settimane, i tassi sui titoli di Stato greci sono aumentati nei mercati, e lo scambio proposto è stato "manna dal cielo", in quanto offre alle banche e altre istituzioni finanziarie che hanno acquistato greco debito "taglio" del 21%, mentre i mercati impongono le perdite tra il 40% e 50% per gli stessi titoli.

Για την Ελλάδα, όμως, που προχωρά πολύ αργά στην αναδιάταξη της χρηματοπιστωτικής της κατάστασης, οι όροι της προσφοράς της 21 Ιουλίου μέρα με τη μέρα αναδεικνύονται όλο και λιγότερο αντιμετωπίσιμοι.​
Per la Grecia, tuttavia, che muovono troppo lentamente per ristrutturare la sua situazione finanziaria, le condizioni della sua offerta il 21 luglio di giorno in giorno diventa sempre meno gestibile.

Οι τράπεζες θα πρέπει να συγκατατεθούν σε μεγαλύτερες θυσίες.​
Le banche dovranno dare il consenso ad un sacrificio più grande.
Έτσι, εξετάζονται διάφορες εκδοχές, όπως:​
Così, ha esaminato vari scenari, tra cui:


  • Να συμπεριληφθούν στην ανταλλαγή οι τίτλοι που λήγουν μετά το 2020, κάτι που δεν ήταν στη Συμφωνία της 21ης Ιουλίου.​
    Includono lo scambio di titoli con scadenza dopo il 2020, che non era nell'accordo del 21 luglio.
    Μια πρόταση που θα ενέπλεκε περισσότερες γερμανικές τράπεζες, κύριους κάτοχους μακροπρόθεσμων τίτλων ελληνικού χρέους.​
  • Una proposta che comporterebbe maggiori banche tedesche, i titolari di importanti titoli a lungo termine del debito greco.
  • Να τροποποιηθούν οι όροι ανταλλαγής, ώστε να υπάρξει «κούρεμα» της τάξης του 50% και όχι 21%.​
    Di modificare le condizioni di cambio da "taglio" del 50% e non del 21%.
    Η ιδέα προωθείται κυρίως από τη Γερμανία και τις σύμμαχες χώρες Ολλανδία, Αυστρία και Φινλανδία.​
    L'idea è promossa soprattutto da Germania e Paesi alleati, Olanda, Austria e Finlandia.
Σε αυτό το στάδιο, η Γαλλία αρνείται, μαζί με την Κομισιόν, καθώς και άλλα κράτη, περαιτέρω «κούρεμα».​
In questa fase, la Francia si rifiuta, insieme con la Commissione e gli altri stati ulteriormente "tagliata".
Κι αυτό διότι οι γαλλικές τράπεζες έχουν προβλέψει στους ισολογισμούς τους ζημιές ύψους 21% στα ελληνικά ομόλογα και δεν επιθυμούν να προκαλέσουν κι άλλο τις αγορές που ήταν αμείλικτες απέναντί τους τις τελευταίες εβδομάδες.​
Questo perché le banche francesi hanno nei loro bilanci le perdite del 21% sui titoli greci e non vogliono causare anche altri mercati è stato implacabile nei loro confronti nelle ultime settimane.

Το Παρίσι θα προτιμούσε να κάνει χρήση μίας άλλης φόρμουλας, που προβλέπει η Συμφωνία της 21ης Ιουλίου, και η οποία θα έβλεπε την Ελλάδα να χρηματοδοτείται από το EFSF, ώστε να επαναγοράσει το χρέος της.​
Parigi si preferisce utilizzare una formula altre previste dall'accordo del 21 luglio, che avrebbe visto che la Grecia è finanziato dalla EFSF, di riacquistare il debito.

Για τη Γερμανία, αυτή η εκδοχή ευνοεί υπερβολικά τους κερδοσκόπους, που έχουν επαναγοράσει σε ανύποπτο χρόνο μέσα στο καλοκαίρι σε χαμηλές τιμές, υποτιμημένα ελληνικά ομόλογα ελπίζοντας ότι θα ανεβεί η αξία τους.​
Per la Germania, questa versione è troppo generoso per gli speculatori, che acquistano di nuovo senza preavviso durante l'estate a basso prezzo, obbligazioni sottovalutato greco nella speranza che possa salire il valore.

Τα γαλλικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα μολονότι συνεχίζουν να διαβεβαιώνουν ότι προτεραιότητά τους είναι η εφαρμογή της Συμφωνίας, όπως έχει, φαίνεται πως αρχίζουν να τροποποιούν τη θέση τους.​
Le istituzioni finanziarie francesi, anche se continuano ad affermare che la loro priorità è l'attuazione dell'accordo così com'è, sembra iniziare a modificare la loro posizione.

Στη Societe Generale εξηγούν, άλλωστε, ότι η υποτίμηση που εφαρμόζουν, ισοδυναμεί έκτοτε σε ένα κούρεμα 35% και όχι 21%, γιατί απλώς από την 21η Ιουλίου, ορισμένα ελληνικά ομόλογα που κατείχε η τράπεζα έφθασαν στη λήξη τους και αυτό μηχανικά κατεβάζει την αξία των ελληνικών τίτλων.​
Societe Generale a spiegare, inoltre, che l'ammortamento applicato è equivalente ad un taglio di capelli da allora il 35% e non del 21%, perché solo dal 21 luglio, alcuni titoli di Stato greci detenute dalla banca raggiunto la maturità e si riduce meccanicamente il valore di titoli greci.

Σημειώνεται ότι ο διευθύνων σύμβουλος της BNP Paribas, Μποντουέν Προτ, είχε δηλώσει στο Radio Classique, στις 21 Σεπτεμβρίου, ότι «εάν θα χρειαζόταν να υπάρξει πρόσθετη προσπάθεια από το σύνολο των ιδιωτών πιστωτών, από την πλευρά μας είμαστε έτοιμοι».​
Ha osservato che il CEO di BNP Paribas, Bontouen prima, aveva dichiarato la Radio Classique, il 21 settembre che "se ci sarebbe bisogno di essere sforzo supplementare da parte di tutti i creditori privati, da parte nostra siamo pronti".


(Ta Nea)
 
Ultima modifica:
Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.

Users who are viewing this thread

Alto