Ev. Βενιζέλος : Το 2012 θα πιάσουμε το στόχο για το έλλειμμα
Venizelos: Il 2012 sarà scendere per l'obiettivo di disavanzo
« Ο προϋπολογισμός του 2012 καλύπτει πλήρως την απόκλιση του 0,7% του ΑΕΠ που καταγράφεται στην εκτέλεση του προϋπολογισμού του 2011 » δηλώνει ο υπουργός Οικονομικών κ. Ευ.
"Il bilancio per il 2012 copre il differenziale pieno dello 0,7% del PIL registrato nel esecuzione del bilancio 2011", ha detto il ministro delle Finanze Sig.
Ev. Βενιζέλος με αφορμή την κατάθεση στη Βουλή του προσχεδίου του Προϋπολογισμού του 2012.
Venizelos, in occasione della presentazione in Parlamento del progetto di bilancio 2012.
Ο υπουργός αποδίδει την εξέλιξη κυρίως στη βαθύτερη ύφεση, τονίζει ότι το προσχέδιο έχει συμφωνηθεί με την τρόικα και υπόσχεται ότι στο τέλος του 2012 θα επιτευχθεί ο στόχος που έχει τεθεί «ως απόλυτο μέγεθος στο Μεσοπρόθεσμο Πρόγραμμα Δημοσιονομικής Προσαρμογής» δηλαδή η μείωση του δημοσιονομικού ελλείμματος στα 14,65 δισ. ευρώ.
Ministro attribuisce la tendenza per lo più ad una recessione più profonda, sottolinea che il progetto è stato concordato con la troika e promette che alla fine del 2012 raggiungerà l'obiettivo fissato "come una dimensione assoluta nel programma a medio termine aggiustamento fiscale", cioè la riduzione del deficit di bilancio 14,65 miliardi.
Το προσχέδιο προβλέπει μείωση του ελλείμματος στο 8,5% του ΑΕΠ φέτος (αντί για 7,6% του ΑΕΠ του αρχικού στόχου) και για το 2012 προβλέπει έλλειμμα 6,8% του ΑΕΠ, από 6,5% του που προέβλεπε το Μεσοπρόθεσμο.
Il progetto prevede che il disavanzo al 8,5% del Pil quest'anno (invece del 7,6% del PIL del target originale) e per il 2012 prevede un disavanzo del 6,8% del PIL, dal 6,5% previsto nel medio termine .
Η ύφεση εκτιμάται στο 5,5% του ΑΕΠ ενώ για το 2012 το προσχέδιο προβλέπει ότι θα περιοριστεί στο 2,5% του ΑΕΠ.
Il calo è stimato al 5,5% del PIL, mentre nel 2012 la bozza afferma che sono scesi al 2,5% del PIL.
Το προσχέδιο προβλέπει ότι ποσοστό ανεργίας θα αυξηθεί το 2012 στο 16,4%.
Il progetto prevede che la disoccupazione aumenterà nel 2012 al 16,4%.
Ολόκληρη η δήλωση του κ. Βενιζέλου:
Intera istruzione del signor Venizelos:
« Κατέθεσα σήμερα στη Βουλή το προσχέδιο του προϋπολογισμού του 2012.
"Ho presentato oggi in Parlamento il progetto di bilancio per il 2012.
Το προσχέδιο κινείται μέσα στο πλαίσιο που έχει συμφωνηθεί με την τρόικα και υποστηρίζεται από τη δέσμη των μέτρων που έχουν ήδη αποφασιστεί και ανακοινωθεί και τα οποία, στο σύνολό τους, θα έχουν ψηφιστεί από τη Βουλή των Ελλήνων πριν το τέλος του Οκτωβρίου.
Il progetto si muove nel quadro concordato con la troika e sostenuto da una serie di provvedimenti già adottati e annunciati, e che, presi insieme, sarà approvata dal Parlamento greco, prima della fine di ottobre.
Με τα μέτρα αυτά διασφαλίζεται η επίτευξη των δημοσιονομικών στόχων του 2012 (δημοσιονομικό έλλειμμα 14,65 δις ευρώ), που μας επιτρέπουν να καταγράψουμε, για πρώτη φορά μετά από πάρα πολλά χρόνια, πρωτογενές πλεόνασμα της τάξης του 1,5% του ΑΕΠ.
Queste misure garantire il raggiungimento degli obiettivi di bilancio per il 2012 (deficit di bilancio 14,65 miliardi), che ci permettono di registrare per la prima volta in molti anni, avanzo primario del 1,5% del PIL.
Με τον προϋπολογισμό του 2012 ολοκληρώνεται μία πυκνή και δύσκολη προσπάθεια δημοσιονομικής προσαρμογής, που από πρωτογενές έλλειμμα 24 δις ευρώ το 2009, φθάνει σε πρωτογενές πλεόνασμα 3,2 δις ευρώ το 2012.
Con un bilancio del 2012 ha completato un aggiustamento densa e difficile che il deficit fiscale primario di 24 miliardi di euro nel 2009, raggiungendo un avanzo primario di 3,2 miliardi di euro nel 2012.
Ο προϋπολογισμός του 2012 καλύπτει επίσης πλήρως την απόκλιση του 0,7% του ΑΕΠ που καταγράφεται στην εκτέλεση του προϋπολογισμού του 2011.
Del 2012 bilancio comprende anche il differenziale pieno dello 0,7% del PIL registrato nel esecuzione del bilancio 2011.
Η απόκλιση αυτή οφείλεται, σε σημαντικό βαθμό, στην πολύ βαθύτερη από την προβλεφθείσα ύφεση του 2011, που κινείται τελικά στο -5,5% του ΑΕΠ, αντί πρόβλεψης -3,8% του Ιουνίου του 2011.
La discrepanza è dovuta in misura significativa, molto più profonda recessione nel 2011, passando poi al -5,5% del PIL, al posto delle previsioni -3,8% nel mese di giugno 2011.
Τα νέα μακροοικονομικά δεδομένα δεν επέτρεπαν να καλυφθεί και αυτό το 0,7% του ΑΕΠ μέχρι το τέλος του 2011.
I nuovi dati macroeconomici non permette di essere coperto e che il 0,7% del PIL entro la fine del 2011.
Για το λόγο αυτό, σε συμφωνία με την τρόικα, αντιμετωπίστηκαν από κοινού οι δημοσιονομικοί στόχοι του 2011 και του 2012 ώστε στο τέλος του 2012 να καλύπτονται πλήρως όλοι οι δημοσιονομικοί στόχοι, όπως αυτοί προβλέπονται ως απόλυτο μέγεθος στο Μεσοπρόθεσμο Πρόγραμμα Δημοσιονομικής Προσαρμογής.
Pertanto, in accordo con la troika, indirizzata congiuntamente gli obiettivi di bilancio nel 2011 e nel 2012 alla fine del 2012 per essere pienamente coperti tutti gli obiettivi finanziari, come indicato in termini assoluti in programma a medio termine di regolazione fiscale.
Αδικεί συνεπώς την τεράστια αυτή προσπάθεια του Ελληνικού Λαού η μεταφορά οποιαδήποτε άλλης εντύπωσης που δεν λαμβάνει υπ' όψιν τα δύσκολα μακροοικονομικά δεδομένα, τα δημοσιονομικά επιτευγμάτων των δύο τελευταίων ετών και όσα έχουμε συμφωνήσει με την τρόικα.
Penalizza quindi agli enormi sforzi del popolo greco trasferimento di ogni altra impressione che non tiene in considerazione i dati macroeconomico difficile, i risultati finanziari degli ultimi due anni e quello che siamo d'accordo con la troika.
Η δημοσιονομική προσαρμογή, όπως και η εκπλήρωση των υποχρεώσεων που έχει αναλάβει η χώρα μας απέναντι στους θεσμικούς της εταίρους για την αποφασιστική προώθηση των διαρθρωτικών αλλαγών, διαμορφώνουν τις προϋποθέσεις για την πλήρη εφαρμογή των αποφάσεων που έλαβε τον Ιούλιο η Σύνοδος Κορυφής της Ευρωζώνης για την Ελλάδα.
L'aggiustamento fiscale e gli obblighi assunti dal nostro Paese nei confronti dei partner istituzionali per la promozione forte di cambiamento strutturale, creare le condizioni per la piena attuazione delle decisioni assunte dal vertice di luglio della zona euro per la Grecia .
Σε στενή συνεργασία με την τρόικα και τους θεσμικούς μας εταίρους, προσπαθούμε να αλλάξουμε τα δεδομένα.
In stretta collaborazione con la troika e dei suoi partner istituzionali, cercando di modificare i dati.
Να προστατεύσουμε δημοσιονομικά και χρηματοοικονομικά την Πατρίδα μας, να διαμορφώσουμε τις προϋποθέσεις για ένα νέο μοντέλο ανάπτυξης.
Per proteggere finanziarie e di bilancio la nostra Patria, per creare le condizioni per un modello di sviluppo nuove.
Το πιο κρίσιμο και σημαντικό που έχουμε να κάνουμε για να επανέλθουμε σε θετικούς ρυθμούς ανάπτυξης, με ό,τι αυτό συνεπάγεται για τις προοπτικές της χώρας και των πολιτών της, ιδίως των νεώτερων, είναι να πετύχουμε τους δημοσιονομικούς και διαρθρωτικούς μας στόχους και να αποδείξουμε διεθνώς την αποφασιστικότητα, την ενότητα και τη συνέπεια μας ».
La cosa più cruciale e importante che possiamo fare per tornare a una crescita positiva, con tutto ciò che implica per le prospettive del Paese e dei suoi cittadini, soprattutto i più giovani, è quello di raggiungere finanziarie e strutturali I nostri obiettivi e per dimostrare internazionali determinazione, unità e la nostra coerenza ".
(To Vima)