tommy271
Forumer storico
"Enigma" il deficit greco in conto corrente
����:www.capital.gr
Πώς γίνεται η Ελλάδα να εμφανίζει έλλειμμα στο ισοζύγιο τρεχουσών συναλλαγών, όταν βρίσκεται σε τέτοια κρίση και αντιμέτωπη με εκροή κεφαλαίων; Το ερώτημα αυτό διατυπώνουν οι καθηγητές Aaron Tornell * και Frank Westermann ** σε άρθρο τους που δημοσιεύεται στο Voxeu.org, και επιδιώκουν να δώσουν απαντήσεις ρίχνοντας «φως» στις μεταβιβάσεις που πραγματοποιούνται μέσω του Ευρωσυστήματος.
Come fa Grecia presentano un deficit nel conto corrente, quando in una crisi e di fronte a deflussi Questa domanda formulata dagli insegnanti Aaron Tornell * e Frank Westermann ** in un articolo pubblicato in Voxeu.org, e cercare di risponde gettando "luce" sui trasferimenti da parte dell'Eurosistema. Το έλλειμμα του ισοζυγίου τρεχουσών της Ελλάδας έχει παραμείνει σχεδόν αμετάβλητο όπως και τα διεθνή αποθεματικά της, παρά τη σοβαρή εκροή κεφαλαίων που έχει σημειωθεί, σχολιάζουν, τονίζοντας ότι «για χώρες που βρίσκονται σε κρίση, τα πράγματα συνήθως είναι διαφορετικά».
Il disavanzo delle partite correnti in Grecia è rimasta sostanzialmente invariata come riserve internazionali, nonostante un grave deflusso di fondi è stata, commentare, sottolineando che "per i paesi in crisi, le cose sono di solito diverse". "Τα δάνεια μέσω του Ευρωσυστήματος έχουν επιτρέψει στην Ελλάδα να αποφύγει τη μεγάλη μείωση των δαπανών,στο δημόσιο και ιδιωτικό τομέα"
"I prestiti tramite l'Eurosistema hanno permesso la Grecia per evitare la riduzione dei costi di grandi dimensioni, settore pubblico e privato"
Σύμφωνα με τους Tornell και Westermann, συνολικά 24 δισεκατομμύρια ευρώ «έφυγαν» από τη χώρα στο διάστημα 2008-2010 και, παρά το γεγονός αυτό, η Ελλάδα έχει καταφέρει να συσσωρεύσει ένα έλλειμμα 85 δισ. ευρώ στο ισοζύγιο τρεχουσών συναλλαγών της, ποσό που αντιστοιχεί στο 12% του ΑΕΠ.
Secondo Tornell e Westermann, totale € 24000000000 'fuggito' il paese nel periodo 2008-2010 e, nonostante il fatto che la Grecia è riuscita ad accumulare un deficit di 85 miliardi di dollari nel saldo del conto corrente, l'importo 12% del PIL. «Από πού προέρχονται αυτά τα χρήματα; Η απάντηση μπορεί να βρεθεί ρίχνοντας μία ματιά στα στατιστικά του ισοζυγίου πληρωμών» υποστηρίζουν.
"Da dove viene questo denaro? La risposta può essere trovata gettare uno sguardo alle statistiche della bilancia dei pagamenti '.«Κυρίως στα νέα δάνεια από τις Κεντρικές Τράπεζες της Ευρωζώνης προς την ελληνική Κεντρική Τράπεζα.
"Soprattutto in nuovi prestiti dalle banche centrali dell'area dell'euro la Banca centrale greca.Το άθροισμά τους είναι 76 δισ. ευρώ.
La loro somma è di 76 miliardi di dollari.Ποσό που αντιστοιχεί στο 90% του συσσωρευμένου ελλείμματος του ισοζυγίου τρεχουσών συναλλαγών αυτής της περιόδου και που αυξάνεται ταχύτατα.
Corrispondente al 90% del disavanzo accumulato quest'anno e crescere rapidamente.Τον Ιούνιο του 2011 βρισκόταν στα 110 δισ. ευρώ» σχολιάζουν.
Nel giugno 2011 era a 110 miliardi di euro "commento. «Αν και τα δάνεια στο Ευρωσύστημα διοχετεύονται μέσω της ΕΚΤ, τα εν λόγω ποσά είναι διαφορετικά από αυτά που χρησιμοποιεί η ΕΚΤ για το πρόγραμμα αγοράς κρατικών ομολόγων και - ένα πρόγραμμα στο οποίο αντιτάχθηκε ο πρόσφατα παραιτηθείς Juergen Stark».
"Anche se i prestiti sono erogati tramite la BCE Eurosistema, queste cifre sono diverse da quelle utilizzate dalla BCE per il programma e il mercato dei titoli di Stato - un programma che si opponeva, recentemente dimesso Juergen Stark».Επιπλέον, σημειώνουν οι συντάκτες του άρθρου, είναι διαφορετικά από τα ποσά που λαμβάνει η Ελλάδα μέσω του ευρωπαϊκού «πακέτου» διάσωσης, το οποίο εγκρίθηκε από το γερμανικό κοινοβούλιο.
Inoltre, nota gli autori di questo articolo è diverso da quello somme ricevute dalla Grecia attraverso il Fondo europeo di salvataggio "pacchetto" approvato dal parlamento tedesco. «Αν και το 'πακέτο' διάσωσης συνοδεύεται από αυστηρές προϋποθέσεις μείωσης των δημοσίων δαπανών, τα δάνεια μέσω του Ευρωσυστήματος δεν έχουν τέτοιους περιορισμούς, έχουν ήδη εκταμιευθεί και η Ελλάδα τα έχει ήδη ξοδέψει.
"Anche se il 'pacchetto' di salvataggio rigide condizioni per ridurre la spesa pubblica, prestiti attraverso l'Eurosistema non hanno tali restrizioni sono già stati erogati e la Grecia, ha già trascorso.Επιπλέον, δεν απαιτούν κοινοβουλευτική έγκριση» σημειώνουν οι δύο καθηγητές.
Inoltre, non richiedono l'approvazione parlamentare "fatte da entrambi gli insegnanti. Όπως υποστηρίζουν, τα δάνεια μέσω Ευρωσυστήματος προς την Ελλάδα ήταν μικρά έως το 2007.
Come supporto, prestiti attraverso operazioni in Grecia erano piccoli fino al 2007.Από τότε όμως έχουν αυξηθεί σημαντικά.
Da allora hanno aumentato in modo significativo.Σε συνδυασμό με τη μεγάλη αύξηση των επίσημων κεφαλαιακών εισροών από το ΔΝΤ και την Ε.Ε., τα δάνεια μέσω του Ευρωσυστήματος έχουν επιτρέψει στην Ελλάδα να αποφύγει τη μεγάλη μείωση των δαπανών -στο δημόσιο και ιδιωτικό τομέα- που συνήθως προκύπτει όταν μία χώρα αντιμετωπίζει απότομη αντιστροφή των ροών ιδιωτικών κεφαλαίων, σχολιάζουν οι Tornell και Frank Westermann.
In combinazione con il forte aumento degli afflussi di capitale ufficiale da parte del FMI e dell'UE, prestiti attraverso l'Eurosistema hanno permesso la Grecia per evitare il brusco calo di spesa nel settore pubblico e privato, che di solito si verifica quando un paese affronta brusca inversione dei flussi di capitale privato, il commento Tornell e Frank Westermann. "Αν η Ελλάδα ήταν μια τυπική μικρή χώρα χωρίς πρόσβαση σε κάποιο 'πακέτο' διάσωσης, θα έπρεπε ήδη μέχρι σήμερα να έχει 'κλείσει' το έλλειμμα του ισοζυγίου των τρεχουσών συναλλαγών της"
"Se la Grecia è stato un tipico paese di piccole dimensioni senza accesso ad un salvataggio 'pacchetto', già oggi dovrebbe essere 'chiuso' il deficit di conto corrente"
«Το έλλειμμα στο ισοζύγιο τρεχουσών συναλλαγών της Ελλάδας, το ποσό δηλαδή κατά το οποίο οι εθνικές δαπάνες -συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για τόκους- υπερβαίνουν το εθνικό εισόδημα, ελάχιστα βελτιώθηκε με δεδομένη την απότομη πτώση των εισροών ιδιωτικών κεφαλαίων», εξηγούν.
"Il deficit delle partite correnti in Grecia, cioè l'importo per il quale la spesa nazionale, compresi i pagamenti di interessi, ha superato il reddito nazionale, il miglioramento poco dato il forte calo degli afflussi di capitale privato", spiegano. Θεωρητικά, όπως σημειώνουν οι αρθρογράφοι, τα δάνεια του Ευρωσυστήματος δεν θα έπρεπε να συνυπολογίζονται στο μακροπρόθεσμο χρέος διότι είναι απλά μεταβατικές χρεώσεις και πιστώσεις μεταξύ κεντρικών τραπεζών που επιτρέπουν την ομαλή διεξαγωγή των συναλλαγών σε υπηρεσίες και αγαθά.
Teoricamente, come editorialisti notato, le operazioni di prestiti non dovrebbero essere inclusi nel debito a lungo termine, perché sono solo debiti e crediti di transizione tra le banche centrali che permettono il regolare svolgimento degli scambi di beni e servizi.Ωστόσο, από το 2008, αυτό δεν ισχύει στην περίπτωση της Ελλάδας.
Tuttavia, dal 2008, questo non è il caso di Grecia.Τα δάνεια μέσω Ευρωσυστήματος προς τη χώρα έχουν λάβει τέτοιες διαστάσεις, που κάθε άλλο παρά «μεταβατικά» καθίστανται.
Prestiti attraverso operazioni nel paese hanno assunto proporzioni tali che, lungi dal 'transizione' fatto. «Τα στοιχεία για τις επίσημες εισροές από το Ευρωσύστημα είναι 'θαμμένα' σε δύο 'γκρίζες' κατηγορίες του ισοζυγίου πληρωμών στα στατιστικά του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου.
"I dati sui flussi ufficiali dell'Eurosistema è 'sepolto' in due 'grigio' categorie statistiche della bilancia dei pagamenti del Fondo Monetario Internazionale.Οι επίσημες εισροές κατατάσσονται στην κατηγορία 'άλλες επενδύσεις – κυβερνήσεις', ενώ τα δάνεια του Ευρωσυστήματος στην κατηγορία 'άλλες επενδύσεις – νομισματικές αρχές'.
La raccolta ufficiale sono classificati come 'altri investimenti - i governi', mentre le operazioni di prestito in 'altri investimenti - autorità monetarie' la categoria.Στις εθνικές Κεντρικές Τράπεζες, τα δάνεια του Ευρωσυστήματος καταγράφονται στον ισολογισμό του συστήματος TARGET (σ.σ. Διευρωπαϊκό Αυτοματοποιημένο Σύστημα Ταχείας Μεταφοράς Κεφαλαίων και Διακανονισμού σε Συνεχή Χρόνο)» εξηγούν οι δύο καθηγητές.
Nelle banche centrali nazionali, prestiti della TARGET Eurosistema bilancio del sistema (Trans-European Automated pp rapido tempo di trasferimento Gross Settlement) ", spiegano i due professori. Και προσθέτουν ότι τα δάνεια του Ευρωσυστήματος έχουν επιτρέψει στην Ελλάδα να αποφύγει την απότομη προσαρμογή του ισοζυγίου τρεχουσών συναλλαγών, καθώς δίνουν τη δυνατότητα στην Κεντρική Τράπεζα να αυξάνει τις εγχώριες πιστώσεις παρά τις μαζικές εκροές κεφαλαίων.
E aggiunge che i prestiti dall'Eurosistema hanno permesso alla Grecia di evitare brusche regolazione delle transazioni di conto corrente, per consentire alla Banca centrale per raccogliere fondi nazionali, nonostante massicci deflussi di capitale.Και αυτό, διατηρώντας ουσιαστικά αμετάβλητη τη νομισματική της βάση και τα διεθνή αποθεματικά.
E così, mentre sostanzialmente invariato di base monetaria e le riserve internazionali. "Δάνεια που de jure είναι ανακυκλούμενα μεταξύ των ευρωπαϊκών κεντρικών τραπεζών και της ελληνικής, έχουν μετατραπεί de facto σε μακροπρόθεσμο χρέος"
"I crediti che viene riciclato di diritto tra le banche centrali europee e greca sono diventate di fatto debito a lungo termine"
Οι Aaron Tornell και Frank Westermann αντιπαραβάλλουν την περίπτωση της Ελλάδας με εκείνη του Μεξικού κατά τη διάρκεια της «Κρίσης της Τεκίλας» και σχολιάζουν ότι η Ελλάδα έχει καταφέρει να διατηρήσει αμετάβλητα τα αποθεματικά της ενισχύοντας παράλληλα τις εγχώριες πιστώσεις χρησιμοποιώντας τα κεφάλαια από το ευρωπαϊκό «πακέτο» διάσωσης και τα δάνεια του Ευρωσυστήματος.
Il Tornell Aaron e Frank contrasto Westermann caso della Grecia, a quella del Messico durante la "crisi Tequila" e ha commentato che la Grecia è riuscita a mantenere inalterate le sue riserve, mentre il rafforzamento del credito interno utilizzando i fondi del Fondo europeo "pacchetto "Rescue e le operazioni di prestiti.«Αν η Ελλάδα ήταν μια τυπική μικρή χώρα χωρίς πρόσβαση σε κάποιο 'πακέτο' διάσωσης, θα έπρεπε ήδη μέχρι σήμερα να έχει 'κλείσει' το έλλειμμα του ισοζυγίου των τρεχουσών συναλλαγών της» και το γεγονός ότι ακόμα εμφανίζει αυτό το έλλειμμα «θα καταγραφεί ως κάτι εξαιρετικά σπάνιο στα χρονικά των χρηματοπιστωτικών κρίσεων».
"Se la Grecia è stato un tipico paese di piccole dimensioni senza accesso ad un salvataggio 'pacchetto', già oggi dovrebbe essere 'chiuso' il deficit di conto corrente" e che mostra anche che il deficit "sarà registrata come qualcosa di estremamente raro negli annali della crisi finanziaria ". «Είναι καιρός» τονίζουν οι Tornell και Westermann, «να αντιμετωπιστούν οι επιλογές της ελληνικής οικονομικής πολιτικής με μια πιο ολιστική προσέγγιση και να σταματήσουν τα έκτακτα μέτρα που απλά και μόνο παρατείνουν το 'χρόνο ζωής' της Ελλάδας.
"E 'tempo' sottolineato da Tornell e Westermann,« per affrontare le opzioni per il greco di politica economica con un approccio più olistico tappe semplicemente prolungare la 'shelf life' della Grecia.Οι νέες χρηματοδοτικές ανάγκες της Ελλάδας είναι πολύ μεγαλύτερες από αυτές που έχουν υπολογιστεί στο ελληνικό 'πακέτο' διάσωσης.
La necessità di nuovi finanziamenti della Grecia sono molto superiori a quelli calcolati in soccorso packge greca.Το χρηματοδοτικό κενό έχει καλυφθεί με δάνεια που de jure είναι ανακυκλούμενα μεταξύ των ευρωπαϊκών κεντρικών τραπεζών και της ελληνικής, de facto όμως έχουν μετατραπεί σε μακροπρόθεσμο χρέος.
Il deficit di finanziamento è a carico prestiti che vengono riciclati de jure tra le banche centrali europee e greci, di fatto, ma si sono trasformate in debiti a lungo termine.Αυτή η χρηματοδότηση 'από την πίσω πόρτα' όμως δεν μπορεί να συνεχιστεί επ' άπειρον.
Questo finanziamento 'dalla porta di servizio ma non può continuare all'infinito.Η παραίτηση του Jurgen Stark θα έπρεπε να βοηθήσει ώστε η αναζήτηση να επικεντρωθεί σε λύσεις περισσότερο μακροπρόθεσμου χαρακτήρα».
Le dimissioni di Jurgen Stark dovrebbe contribuire a focalizzare la ricerca di soluzioni a lungo termine. " ����:www.capital.gr
Ultima modifica: