LE DICHIARAZIONI IN OCCASIONE DELLA FESTA NAZIONALE
Nel suo messaggio il primo ministro
George Papandreou osserva che "71 anni fa, nel 1940, abbiamo espresso tutta la nostra determinazione a dire di no a una scelta facile.
Αποφασίσαμε να πολεμήσουμε για την ελευθερία, την ειρήνη και την αξιοπρέπεια, αντί να σταθούμε στην άκρη της Ιστορίας.
Abbiamo deciso di lottare per la libertà, pace e dignità, piuttosto che stare ai margini della storia.
Όπως τότε, έτσι και σήμερα, δίνουμε έναν μεγάλο αγώνα.
Come allora, così oggi, noi siamo una grande partita.
Όχι πια στο πεδίο των πολεμικών μαχών, αλλά σε ένα νέο, δύσκολο, σκληρό και πολυσύνθετο πεδίο, σε μια παγκόσμια οικονομία, όπου το διακύβευμα είναι να αλλάξουμε όλα εκείνα που μας κράτησαν δέσμιους για χρόνια στη στασιμότητα, μας καθήλωσαν ως κοινωνία, περιθωριοποίησαν τις παραγωγικές και δημιουργικές μας δυνάμεις».
Non più nel campo delle battaglie navali, ma in un nuovo campo difficile, duro e complesso, in un'economia globale dove la sfida è cambiare tutto ciò che ci ha tenuti prigionieri per anni in stagnazione, la nostra fissazione come società, l'emarginazione produttiva e le nostre forze creative. "
Ο Γιώργος Παπανδρέου συνέχισε λέγοντας πως «και σήμερα, απορρίπτουμε την εύκολη επιλογή.
George Papandreou ha continuato a dire che "oggi, rifiutano la scelta facile.
Και δίνουμε τον δικό μας μεγάλο αγώνα.Έναν αγώνα που αποτελεί φόρο τιμής σε όσους αγωνίστηκαν για την ελευθερία μας, αλλά και ένδειξη σεβασμού στην ύπαρξή μας, στο κοινό μας μέλλον, που διαμορφώνουμε με αξιοπρέπεια, πατώντας στις δικές μας δυνάμεις», καταλήγει.
E diamo la nostra razza grande agona.Enan è un omaggio a coloro che hanno combattuto per la nostra libertà, ma anche un segno di rispetto per la nostra esistenza, il nostro futuro comune, questo con dignità, facendo clic su nostre forze ", conclude.
«Τιμούμε στις 28 Οκτωβρίου το «όχι» των Ελλήνων απέναντι στην αξίωση παράδοσης και υποταγής της Πατρίδας μας», επισημαίνει από την πλευρά του ο πρόεδρος της ΝΔ, Αντώνης Σαμαράς , και προσθέτει «τιμούμε εκείνους που δεν δίστασαν να προσφέρουν, ακόμη και τη ζωή τους, για την Ανθρώπινη Αξιοπρέπεια, την Ελευθερία, τη Δημοκρατία.
"Onoriamo il 28 ottobre" no "dei greci contro le pretese della tradizione e della sottomissione del nostro paese", osserva dal lato del presidente del Sud-Ovest,
Antonis Samaras, e aggiunge: "onoriamo coloro che non hanno esitato a offrire, anche la vita , per la dignità umana, libertà, democrazia.
Εκείνους που έκαναν ολόκληρη την Ανθρωπότητα να μιλά για το μεγαλείο, τις αρετές και την προσφορά των Ελλήνων στην Ευρώπη και τον Ελεύθερο Κόσμο.
Coloro che hanno reso l'umanità intera a parlare della grandezza, le virtù e l'offerta dei Greci in Europa e del Mondo Libero.
Το έπος του '40 δίνει σε όλους μας, στις δύσκολες αυτές ώρες, τη δυνατότητα να αντλήσουμε κρίσιμα και χρήσιμα διδάγματα.
La saga degli anni '40 dà a tutti noi, in queste ore difficili, l'opportunità di imparare lezioni critico e utile.
Έτσι ώστε, με πίστη στο Θεό και εμπιστοσύνη στις αστείρευτες δυνάμεις του Έθνους, να πετύχουμε την ανάταση και την ανάταξη της Πατρίδας μας.
Così, con la fede in Dio e la fiducia nelle forze inesauribili della nazione, di fare lo show, e la restaurazione del nostro paese.
Να βγούμε από την κρίση και να σταθούμε μόνοι μας στα πόδια μας, με αξιοπρέπεια και περηφάνεια.
Da questa crisi e di stare da solo in piedi, con dignità e orgoglio.
Γιατί, οι Έλληνες μπορούμε να πορευτούμε σε νέους δρόμους Προοπτικής και Ελπίδας», καταλήγει.
Perché i Greci può andare avanti su nuovi percorsi di visione e speranza ", conclude.
Το ΚΚΕ στο μήνυμά του αναφέρει: «Το ΟΧΙ του λαού το 1940, που εξελίχθηκε σε παλλαϊκή και ένοπλη αντίσταση από τις γραμμές του ΕΑΜ, του ΕΛΑΣ, της ΕΠΟΝ κατά της τριπλής Κατοχής, με καθοδηγητή και κύριο αιμοδότη το ΚΚΕ αποδεικνύει ότι όταν ο λαός οργανωθεί και συνειδητά παλέψει για το δίκιο του, γίνεται πανίσχυρος και ικανός να αντιμετωπίσει κάθε εχθρό του.
Il
partito comunista nel suo messaggio ha detto: "Il popolo del NO nel 1940, sviluppato pallaiki e resistenza armata tra le fila di EAM ELAS di EPON nell'occupazione tripla, con leader e principale finanziatore, il KKE dimostra che quando le persone organizzato e consapevolmente lotta per i suoi diritti, è potente e in grado di affrontare qualsiasi nemico.
Ο θανάσιμος εχθρός για το λαό είναι τα μονοπώλια, η εξουσία τους, τα κόμματα και οι οργανισμοί που τους υπηρετούν.
Il nemico mortale del popolo sono monopoli, il loro potere, i partiti politici e organizzazioni al loro servizio.
Πατριωτισμός για τους εργαζόμενους είναι να σωθεί ο λαός, όχι τα μονοπώλια, η ΕΕ και ο ξεπερασμένος καπιταλισμός, που μόνο φτώχεια, κρίσεις, χρεοκοπία και πολέμους φέρνει στους λαούς».
Il patriottismo è per i lavoratori per salvare la gente, non dei monopoli, l'UE e il capitalismo obsoleto che la povertà solo, la crisi, il fallimento e la guerra porta al popolo ".
Σε μήνυμά του ο πρόεδρος του ΛΑΟΣ , Γιώργος Καρατζαφέρης, επισημαίνει ότι «πριν 71 χρόνια, σαν και σήμερα, οι πατεράδες μας και οι παππούδες μας είπαν το μεγάλο 'ΟΧΙ' στην εθνική ταπείνωση και την κηδεμονία.
Nel suo messaggio il Presidente del
Laos, George Karatzaferis, osserva che "71 anni fa, come oggi, i nostri padri e nonni ci ha detto il grande 'NO' di umiliazione nazionale e di tutela.
Σήμερα, 71 χρόνια μετά, μας ζητούν το ίδιο.
Oggi, 71 anni dopo, ci chiedono la stessa cosa.
Μια ταπείνωση της χώρας και μια κηδεμονία.
Un umiliato il paese e di una tutela.
Τότε μας πήραν τον εθνικό μας πλούτο.
Poi abbiamo avuto la nostra ricchezza nazionale.
Τώρα απαιτούν πάλι το ίδιο.
Ora richiamare lo stesso.
Είναι η σειρά μας να φωνάξουμε το δικό μας 'ΟΧΙ'.
E 'il nostro turno per gridare il nostro' NO '.
Είναι η σειρά μας να μας γράψει η ιστορία.
Tocca a noi scrivere la nostra storia.
Είμαι σίγουρος ότι ο Ελληνικός λαός θα το κάνει».
Sono sicuro che il popolo greco farà. "
«Τιμούμε την 28η Οκτωβρίου ως μια ημέρα-σύμβολο των αγώνων ενάντια στο φασισμό και στον πόλεμο, των αγώνων για ελευθερία, ανεξαρτησία και κοινωνική δικαιοσύνη» σημειώνει ο ΣΥΡΙΖΑ .
"Onoriamo il 28 ottobre come giornata simbolo della lotta contro il fascismo e la guerra, la lotta per la giustizia, la libertà, l'indipendenza e sociale", dice
SYRIZA.
Επισημαίνει ακόμη ότι αυτή την ώρα «είναι λαϊκή απαίτηση να αλλάξει πορεία ο τόπος.
Rileva inoltre che questa volta "è requisito popolare a cambiare luogo del corso.
Να χρεοκοπήσουν οι πολιτικές της υποτέλειας που υποτάσσουν τα συμφέροντα της χώρας στα συμφέροντα των τραπεζών και του κεφαλαίου και να επιλεγεί ένας διαφορετικός δρόμος ανάπτυξης και κοινωνικής προκοπής».
Fallire politiche della schiavitù soggiogare gli interessi del paese agli interessi delle banche e del capitale e di scegliere un percorso diverso di sviluppo e sociale decente. "
Και συνεχίζει λέγοντας ότι: «Σήμερα λέμε ΟΧΙ στα μνημόνια της ανεργίας, της φτώχειας, της χρεοκοπίας, στα ευρωπαϊκά πακέτα ψευδεπίγραφης διαγραφής του χρέους που οδηγούν σε ακόμα μεγαλύτερη κοινωνική λεηλασία, σε οικονομικά αδιέξοδα και στον περιορισμό της δημοκρατίας, της λαϊκής και εθνικής κυριαρχίας.
Egli continua dicendo che: "Oggi noi diciamo NO al memorandum di disoccupazione, povertà, fallimento, pacchetti europea dietro la riduzione del debito falsa porta a ancora maggiore saccheggio sociale, in un vicolo cieco e la limitazione della democrazia, la sovranità popolare e nazionale.
ΟΧΙ στις στρατιωτικές επεμβάσεις, στους πολέμους και στα απολυταρχικά καθεστώτα σε όλο τον πλανήτη, στον ρατσισμό και την ξενοφοβία, στην κατάλυση της Δημοκρατίας και των δικαιωμάτων, στην οικολογική καταστροφή του πλανήτη».
NO a interventi militari, guerre e regimi autoritari in tutto il mondo il razzismo e la xenofobia, l'abolizione della democrazia e dei diritti, la distruzione ecologica del pianeta ".
Η Δημοκρατική Αριστερά αναφέρει ότι: «Το μήνυμα της 28ής Οκτωβρίου είναι και σήμερα σημαντικό γιατί συμπίπτει με μια εποχή που σε πολλές χώρες της Ευρώπης καταγράφονται ακροδεξιές και φασίζουσες αντιλήψεις, στηριγμένες στον εθνικισμό, το ρατσισμό και τη μισαλλοδοξία.
La
Sinistra Democratica dice: "Il messaggio del 28 ottobre e oggi è importante perché arriva in un momento in cui molti paesi europei ha registrato destra di vista e decidere, basato su regole nazionalismo, il razzismo e l'intolleranza.
Η πάλη απέναντι σε αυτές τις λογικές παραμένει και σήμερα βασικό καθήκον των προοδευτικών και αριστερών δυνάμεων που πιστεύουν στη Δημοκρατία, την ελευθερία και την ανοιχτή κοινωνία».
La lotta contro la logica tale rimane anche oggi il compito principale delle forze progressiste e di sinistra che credono nella democrazia, libertà e società aperta ".
«Εμείς, στη Δημοκρατική Συμμαχία », αναφέρει το κόμμα, «τονίζουμε ότι: Έλληνες, θα τα καταφέρουμε!
"Noi,
Alleanza democratica", dice il partito, "sottolineiamo che: i Greci avrà successo!
Συμπατριώτες, μπορούμε και να αγωνιστούμε και να νικήσουμε και να εκπλήξουμε!
Compatrioti, noi possiamo e per combattere e vincere ed essere sorpresi!
Το ξανακάναμε και πρόσφατα, το 2004, όταν όλοι πίστευαν ότι θα αποτύχουμε!».
E ancora recentemente, nel 2004, quando tutti pensavano che sarebbe fallire! ".
Προσθέτει ακόμη ότι «αυτές τις αρετές έχει σήμερα ανάγκη να θυμηθεί, να ανακαλέσει και να επαναβιώσει ο Ελληνισμός-και πάνω απ' όλα ο κάθε Έλληνας ξεχωριστά-τις τραγικές ετούτες και δύσκολες ώρες που περνάμε».
Aggiunge che "queste virtù ha oggi bisogno di ricordare, di ricordare e rivivere i Greci, e, soprattutto, ogni individuo greco-espressa da questo momento tragico e difficile che passiamo".
Την πεποίθησή του πως οι Έλληνες θα καταφέρουν να ξεπεράσουν την κρίση και τις δυσκολίες που πρόκειται να αντιμετωπίσουν στο άμεσο μέλλον, εκφράζει στο μήνυμά του για την επέτειο της 28ης Οκτωβρίου, ο πρόεδρος της Βουλής , Φίλιππος Πετσάλνικος.
La convinzione che i Greci saranno in grado di superare la crisi e le difficoltà da affrontare nel prossimo futuro, esprimendo il messaggio della ricorrenza del 28 ottobre, il
presidente della Camera, Filippo Petsalnikos.
«Η εθνική επέτειος της 28ης Οκτωβρίου 1940 αποτελεί σύμβολο των αγώνων των Ελλήνων και επιβεβαιώνει την πρόταξη του συλλογικού συμφέροντος και τη θέληση για αγώνες και θυσίες όταν διακυβεύονται οι αξίες και τα δίκαιά μας», αναφέρει στο μήνυμά του και συνεχίζει:
"La giornata nazionale del 28 ottobre, 1940 è un simbolo delle lotte dei Greci e conferma preceduto l'interesse collettivo e la voglia di sacrificio e quando i valori in gioco e la nostra", dice nel suo messaggio continua:
«Σήμερα, το μήνυμα της επετείου είναι, περισσότερο από ποτέ, επίκαιρο.
"Oggi, il messaggio della ricorrenza è quanto mai attuale.
Όχι μόνο για το σθένος και την αποφασιστικότητα, αλλά και για το αίσθημα ευθύνης και σύμπνοιας που πρέπει να επιδεικνύουμε στις δύσκολες στιγμές.
Non solo per il coraggio e la determinazione, ma anche un senso di responsabilità e di cameratismo che dobbiamo essere in disgrazia.
Έχουμε πράγματι να δώσουμε πολλές και δύσκολες μάχες για να βγούμε πιο δυνατοί από την παρούσα κρίση.
Abbiamo effettivamente dare molte battaglie difficili di uscire più forte da questa crisi.
Και πιστεύω ότι θα τα καταφέρουμε», καταλήγει.
E credo che ci riusciremo ", conclude.
(Ta Nea)